| Reckless man — So righteous, so clean
| Безрассудный человек — такой праведный, такой чистый
|
| Towards the light — So bashful, so pure
| К свету — Так стыдливо, так чисто
|
| Who told you to abandon life
| Кто сказал вам отказаться от жизни
|
| Your strength, free will
| Ваша сила, свобода воли
|
| And bow for the light?
| И лук для света?
|
| The light! | Свет! |
| And turn from the spinning wheel
| И повернуться от прялки
|
| Fear of the judgement!
| Страх перед судом!
|
| Obey!
| Подчиняться!
|
| You have the key to mystery
| У вас есть ключ к тайне
|
| Pick up the runes; | Поднимите руны; |
| unveil and see
| открыть и посмотреть
|
| Judgement comes, before us lie
| Приходит суд, перед нами ложь
|
| The paths of war and you may die
| Пути войны и вы можете умереть
|
| You have the key, cross over and see
| У тебя есть ключ, перейди и посмотри
|
| The old and wind-cold tree
| Старое и холодное от ветра дерево
|
| Walk the steps and you’ll hear the winds that cry
| Пройди по ступенькам, и ты услышишь крики ветров
|
| Search beyond the blinded eyes
| Поиск за пределами ослепленных глаз
|
| Listen before you preach
| Слушайте, прежде чем проповедовать
|
| Don’t leave yourself behind
| Не оставляй себя позади
|
| Honorlife, when life has ceased
| Honorlife, когда жизнь прекратилась
|
| Welcome the dawn
| Добро пожаловать на рассвете
|
| Beware the glory tales
| Остерегайтесь сказок о славе
|
| Watch their deeds — So just and fair
| Следите за их делами — так справедливо и честно
|
| Crusaders — Appointed by God
| Крестоносцы — назначены Богом
|
| Who told you step inside and preach?
| Кто сказал вам войти внутрь и проповедовать?
|
| Did you forget the daggers lurking in the dark?
| Вы забыли о кинжалах, таящихся в темноте?
|
| Couldn’t you listen or didn’t you ever learn how?
| Вы не могли слушать или никогда не учились этому?
|
| Were you saved?
| Вы были спасены?
|
| Were you saved, so you could slaughter with grace?
| Были ли вы спасены, чтобы вы могли убивать с благодатью?
|
| You have the key to mystery
| У вас есть ключ к тайне
|
| Pick up the runes; | Поднимите руны; |
| unveil and see
| открыть и посмотреть
|
| Judgement comes, before us lie
| Приходит суд, перед нами ложь
|
| The paths of war and you may die
| Пути войны и вы можете умереть
|
| You have the key, cross over and see
| У тебя есть ключ, перейди и посмотри
|
| The old and wind-cold tree
| Старое и холодное от ветра дерево
|
| Walk the steps and you’ll hear the winds that cry
| Пройди по ступенькам, и ты услышишь крики ветров
|
| Search beyond the blinded eyes
| Поиск за пределами ослепленных глаз
|
| Listen before you preach
| Слушайте, прежде чем проповедовать
|
| Don’t leave yourself behind
| Не оставляй себя позади
|
| Honorlife, when life has ceased
| Honorlife, когда жизнь прекратилась
|
| Welcome the dawn
| Добро пожаловать на рассвете
|
| Beware the glory tales
| Остерегайтесь сказок о славе
|
| Hold on, don’t fade away
| Держись, не исчезай
|
| Don’t be afraid to bleed
| Не бойтесь истекать кровью
|
| Don’t be afraid to dream
| Не бойся мечтать
|
| Let the elders enlighten the path
| Пусть старцы просветят путь
|
| They have cried for you
| Они плакали за тебя
|
| They have died for you
| Они умерли за тебя
|
| Drasill — Ride on
| Драсиль — Езжай дальше
|
| Drasill — Ride on
| Драсиль — Езжай дальше
|
| Ride on
| Ездить на
|
| Drasill | Драсиль |