| And ever searching to end this thirst
| И всегда ищет, чтобы покончить с этой жаждой
|
| Strength reborn in the streams of cold blood
| Сила возрождается в потоках хладнокровия
|
| Son of the earth, father of rage (hiding beneath)
| Сын земли, отец ярости (прячется внизу)
|
| And ever smiling when the seed is planted
| И всегда улыбаться, когда посажено семя
|
| Hate paving the streets of gold
| Ненавижу мостить улицы из золота
|
| Long gone is the golden grace
| Давно ушла золотая благодать
|
| Feeble beats from a frozen heart
| Слабые удары от замороженного сердца
|
| No glowing eyes in the pale face
| Нет светящихся глаз на бледном лице
|
| The blind man cries in vain
| Слепой плачет напрасно
|
| Long gone is the light of day
| Давно ушел свет дня
|
| Searching the borders of sanity
| В поисках границ здравомыслия
|
| The children of tomorrow they slay
| Дети завтрашнего дня они убивают
|
| Their spirits entombed in rotten soil
| Их духи погребены в гнилой земле
|
| Son of the earth, father of anxiety (amongst us)
| Сын земли, отец беспокойства (среди нас)
|
| And ever telling the tales of the righteous
| И когда-либо рассказывая истории о праведных
|
| Licking drops of sorrow from the lake of tears
| Слизывать капли печали с озера слез
|
| Son of the earth, father of treason (envy the beauty)
| Сын земли, отец измены (завидую красоте)
|
| And ever embracing the desperation
| И когда-либо охватывая отчаяние
|
| Hiding from the moonbeams, afraid to face the wrath
| Скрываясь от лунных лучей, боясь гнева
|
| Wandering down the icy path
| Бродя по ледяной дорожке
|
| The sun is dying
| Солнце умирает
|
| The mother is crying
| Мать плачет
|
| No sadness found in the jester’s face
| На лице шута не найти печали
|
| The sun is dying
| Солнце умирает
|
| The mother is crying
| Мать плачет
|
| Long gone is the golden grace
| Давно ушла золотая благодать
|
| Feeble beats from a frozen heart
| Слабые удары от замороженного сердца
|
| No glowing eyes in the pale face
| Нет светящихся глаз на бледном лице
|
| The blind man cries in vain
| Слепой плачет напрасно
|
| Long gone is the light of day
| Давно ушел свет дня
|
| Searching the borders of sanity
| В поисках границ здравомыслия
|
| The children of tomorrow they slay
| Дети завтрашнего дня они убивают
|
| Their spirits entombed in rotten soil
| Их духи погребены в гнилой земле
|
| The winter is closing in
| Зима приближается
|
| Like the grip of a war within
| Как хватка войны внутри
|
| Absence of light, turning flesh to stone
| Отсутствие света, превращающее плоть в камень
|
| A cosmic war, and you stand alone
| Космическая война, и ты стоишь один
|
| The winter is closing in
| Зима приближается
|
| Like the grip of a war within
| Как хватка войны внутри
|
| Absence of light, turning flesh to stone
| Отсутствие света, превращающее плоть в камень
|
| A cosmic war, and you stand alone
| Космическая война, и ты стоишь один
|
| Brother killing brother
| Брат убивает брата
|
| Tales of honour becoming myth
| Рассказы о чести становятся мифом
|
| History written with axes and blood
| История, написанная топорами и кровью
|
| The wolf is howling at the gate
| Волк воет у ворот
|
| Bræðr munu berjask
| Брэр муну берьяск
|
| Bönum verðask
| Бонум вердаск
|
| Munu systrungar
| Муну Систрунгар
|
| Sifjum spilla
| Сифьюм спилла
|
| Leika Míms synir
| Лейка Мимс синир
|
| Mjötuðr kyndisk
| Мьётудр киндиск
|
| At inu galla Gjallarhorni
| Ат ину галла Гьяллахорни
|
| Skelfr Yggdrasils
| Скелфр Иггдрасильс
|
| Askr standandi
| Аскр стандарти
|
| Ymr it aldna tré
| Ymr it aldna tré
|
| Hræðask allir
| Hræðask allir
|
| Áðr Surtar þann
| Áðr Surtar þann
|
| Sefi of gleypir
| Сефи глейпира
|
| Wandering down the icy path
| Бродя по ледяной дорожке
|
| The sun is dying (Silent tears won’t bring him back)
| Солнце умирает (Тихие слезы его не вернут)
|
| No sadness found in the jester’s face
| На лице шута не найти печали
|
| The mother is crying
| Мать плачет
|
| Breach the walls, relieve the pain, or be left in one thousand years of rain | Разбейте стены, уменьшите боль или останетесь под тысячелетним дождем |