| Nauthir Bleeding (оригинал) | Nauthir Bleeding (перевод) |
|---|---|
| I kept the sounds to myself | Я держал звуки при себе |
| And then I saw how | А потом я увидел, как |
| I needed, how I’d drifted | Мне нужно, как я дрейфовал |
| It was all in the past | Это все было в прошлом |
| I survived | Я выжил |
| The dreadful hours | Страшные часы |
| I dug the grave | я вырыл могилу |
| I climbed back out | я вылез обратно |
| Waited oh so long | Ждал так долго |
| Dreamt of us | Мечтали о нас |
| Alone walking | Одинокая прогулка |
| Through the cemeteries | Через кладбища |
| Of our buried memories | Из наших похороненных воспоминаний |
| Held the stillborn heir | Удержал мертворожденного наследника |
| To naught and less | Ни к чему и меньше |
| Sung her to sleep | Спел ее спать |
| While she gnawed at the flesh | Пока она грызла плоть |
| And we’re all in the now | И мы все в настоящем |
| Bleak shadows in time | Мрачные тени во времени |
| Echoes from the future | Эхо из будущего |
| Frozen in the past | Застывший в прошлом |
| A funeral of ghosts | Похороны призраков |
| A funeral of ghosts | Похороны призраков |
| Dread | Страх |
| Frenzy | Безумие |
| With nothing to keep us together | Ничто не держит нас вместе |
| Gateway | Шлюз |
| Darkness | Тьма |
| Except the need to part ways | Кроме необходимости расстаться |
| Bindrune | Биндрун |
| Clarity | Ясность |
| At the crooked cross at dusk | У кривого креста в сумерках |
| Internalize | Усвоить |
| Flight | Полет |
| Days — Fight — Enlighten | Дни – Борьба – Просветление |
| Harvesting — Building — Inside | Сбор урожая — Строительство — Внутри |
| I kept the sounds to myself | Я держал звуки при себе |
| And then I saw how | А потом я увидел, как |
| I needed, how I’d drifted | Мне нужно, как я дрейфовал |
| It was all in the past | Это все было в прошлом |
| (And we’re all in the now) | (И мы все в сейчас) |
| Gnawing and scratching | Грызть и царапать |
| At the roots of the self | У корней себя |
| Paving the road to ruin | Прокладывая дорогу к разорению |
| Blowing out the candle | Задувание свечи |
| The fire within | Огонь внутри |
| Poisoning the lifeblood | Отравление жизненной силы |
| Gnawing and scratching | Грызть и царапать |
| At the roots of the self | У корней себя |
