| The mind and the flesh
| Разум и плоть
|
| The atom space (Onwards to life)
| Атомное пространство (вперед к жизни)
|
| The deity and mankind
| Божество и человечество
|
| The distant nebulae (Onwards to death)
| Далекие туманности (вперед к смерти)
|
| The aeons of death and glory (Onwards to madness)
| Эоны смерти и славы (вперед к безумию)
|
| All within the infant’s first breath (Onwards to sense)
| Все в пределах первого вздоха младенца (вперед, чтобы почувствовать)
|
| The chalice of daylight
| Чаша дневного света
|
| The coiling sword (Onwards to create)
| Извивающийся меч (вперед, чтобы создать)
|
| The blood of infinity (Onwards to erase)
| Кровь бесконечности (вперед, чтобы стереть)
|
| The solar eclipse
| Солнечное затмение
|
| The instigation of doom (Onwards to illuminate)
| Подстрекательство к гибели (вперед, чтобы осветить)
|
| All united in timelessness (Onwards to the bridge)
| Все объединены в безвременье (Вперед к мосту)
|
| Every morning as the first
| Каждое утро как первое
|
| Dawning marks the new battle
| Рассвет знаменует новую битву
|
| Each nightfall as the last
| Каждая ночь как последняя
|
| The wounds can heal or mark the end
| Раны могут залечить или обозначить конец
|
| All times in a single heartbeat
| Все время в одном сердцебиении
|
| In circular disintegration
| В круговом распаде
|
| In between night and day lies the shrine of secrets
| Между ночью и днем лежит храм секретов
|
| In between mind and chaos dwells the non-being
| Между разумом и хаосом обитает небытие
|
| The mind and the flesh
| Разум и плоть
|
| The atom space (Onwards to life)
| Атомное пространство (вперед к жизни)
|
| The deity and mankind (Onwards to death)
| Божество и человечество (вперед к смерти)
|
| The solar eclipse
| Солнечное затмение
|
| The instigation of doom (Onwards to madness)
| Подстрекательство к гибели (вперед к безумию)
|
| All united in timelessness (Onwards to sense) | Все объединено в безвременье (вперед к смыслу) |