| Som eit åpent sår
| Как открытая рана
|
| Kven kunne halde ut
| Кто мог выдержать
|
| Hvis eg fylgjer deg, blir eg som dei?
| Если я пойду за тобой, буду ли я как они?
|
| -Rak i rygg med fana
| -Прямо сзади со знаменем
|
| Til dei hengde
| К ним висели
|
| Dei vart som trea, livlause
| Они были как деревья, безжизненные
|
| Snakka ikkje, rørte seg ikkje
| Не говорил, не двигался
|
| Handa kald, auga tomt
| Рука холодная, глаз пустой
|
| (Mimir, lyttar du?)
| (Мимир, ты слушаешь?)
|
| Det er langt, men trøttnas du?
| Это далеко, но ты устал?
|
| Tida står stilla, alt anna er dødt
| Время остановилось, все остальное мертво
|
| Blod og kvad
| Кровь и ссоры
|
| Likgudens sol skin i kvar og
| Солнце бога солнца сияет в каждом и
|
| Ein sitt ansikt
| Одно его лицо
|
| Urd svarar med ekko, kva vil du gjera?
| Урд отвечает эхом, что ты хочешь сделать?
|
| Kor la du hammaren, Thurisaz kallar;
| Когда вы кладете молот, звонит Турисаз;
|
| Røska tak i faginningas rot
| Рёска хватается за корень фантазии
|
| Dei vart som trea, livlause
| Они были как деревья, безжизненные
|
| Følte ikke, høyrde ikkje
| Не чувствовал, не слышал
|
| Handa kald, auga tomt
| Рука холодная, глаз пустой
|
| Ymir, lyttar du?
| Имир, ты слушаешь?
|
| Dei vart som trea, livlause
| Они были как деревья, безжизненные
|
| Ymir, kvifor er du tyst? | Имир, почему ты молчишь? |