| Fortresses built by idle hands
| Крепости, построенные праздными руками
|
| Weapons forged in the shadows
| Оружие, выкованное в тени
|
| Solemn words praise the devoted and brave
| Торжественные слова восхваляют преданных и храбрых
|
| Stepping on the threshold of the insane
| Ступая на порог безумия
|
| -The walls must be breached
| - Стены должны быть разрушены
|
| The branches of the old tree creak
| Ветки старого дерева скрипят
|
| The songbird sings it’s elegy
| Певчая птица поет свою элегию
|
| The lifetime leaves are turning pale
| Листья жизни бледнеют
|
| The serpent gnawing and spitting
| Змей грызет и плюется
|
| Praising the high king on his golden throne
| Восхваление высокого короля на золотом троне
|
| For shelter, harvest and peace
| Для убежища, урожая и мира
|
| Seeking council in the halls of the tyrant
| Ищу совета в залах тирана
|
| Dwelling on the doorsteps of doom
| Живя на пороге гибели
|
| -The walls must be breached
| - Стены должны быть разрушены
|
| The branches of the old tree creak
| Ветки старого дерева скрипят
|
| The soldier swinging swords
| Солдат, размахивающий мечами
|
| The glare in the hearts is fading
| Блики в сердцах угасают
|
| The serpent feasts with joy
| Змей пирует от радости
|
| Chase the serpent
| Преследовать змея
|
| Step on his tail
| Наступите ему на хвост
|
| Grant it eyes to behold
| Даруй ему глаза, чтобы созерцать
|
| Grant it wings to expand
| Дайте ему крылья, чтобы расшириться
|
| Grant it thoughts to convey
| Предоставьте ему мысли, чтобы передать
|
| Grant it claws to destroy
| Предоставьте ему когти, чтобы уничтожить
|
| EIHWAZ/EOH
| ЭЙВАЗ/ЕОН
|
| Envision the sacrifice
| Представьте себе жертву
|
| EIHWAZ/EOH
| ЭЙВАЗ/ЕОН
|
| Glance into the worlds
| Загляните в миры
|
| EIHWAZ/EOH
| ЭЙВАЗ/ЕОН
|
| Let the blood heal
| Пусть кровь заживает
|
| EIHWAZ/EOH
| ЭЙВАЗ/ЕОН
|
| Let it grow, let it rot
| Пусть растет, пусть гниет
|
| As certain as birth and death
| Точно так же, как рождение и смерть
|
| Grief will follow laughter and joy
| Горе последует за смехом и радостью
|
| The vermin will return to the lair
| Вредители вернутся в логово
|
| But the branches will never break
| Но ветки никогда не сломаются
|
| -The walls will breach | -Стены прорвутся |