| Wir waren selten einer Meinung und hatten beide unseren Stolz
| Мы редко соглашались, и у обоих была наша гордость
|
| Es gab Scherben an den Wänden, ich hab das alles so nicht gewollt
| На стенах были осколки, я не хотел, чтобы все было так
|
| Mit Fäusten auf den Tischen ergab sich manches falsches Wort
| С кулаками на столах появилось много неправильных слов
|
| In deinem Brief hast du geschrieben, es tut dir leid, aber ich muss fort
| В своем письме ты написал, что сожалеешь, но мне нужно идти.
|
| Ich komm noch manchmal vorbei und schaue nach dem Rechten hier für dich
| Я буду приходить иногда и смотреть, что тебе здесь подходит
|
| Seh unsere Fotos an der Wand in schwarz und wiß und denke zurück
| Смотрите наши фотографии на стене в черном цвете, знайте и вспоминайте
|
| «Kannst du mich hören?», sag ich lise an deinem Platz
| «Ты меня слышишь?», я говорю Лизе у тебя дома
|
| Wo du immer gesessen hast
| Где ты всегда сидел
|
| Der nun so leer ist, ohne dich
| Что теперь так пусто без тебя
|
| Kannst du mir sagen, wie geht’s jetzt weiter?
| Можете ли вы сказать мне, что дальше?
|
| Ist doch nicht fair, dass wir nicht mehr Zeit haben
| Несправедливо, что у нас нет больше времени
|
| Ist alles so leer, alles so leer, ohne dich
| Все так пусто, все так пусто без тебя
|
| Ich hab dir selten gesagt, wie sehr ich dich doch brauch
| Я редко говорил тебе, как сильно ты мне нужен
|
| Hinter verschlossenen Türen hab ich geweint und ich weiß, du auch
| Я плакала за закрытыми дверями, и я знаю, что ты тоже
|
| Hab soviel gesagt, was mich nicht mehr schlafen lässt
| Я так много сказал, что больше не могу спать
|
| Oh, ich hab gedacht, wir haben noch Zeit, um alles irgendwann zu klären
| О, я думал, что у нас еще есть время, чтобы разобраться со всем этим в конце концов
|
| Ich komm noch manchmal vorbei und stelle ein paar Blumen für dich auf den Tisch
| Я до сих пор иногда захожу и кладу тебе цветы на стол
|
| Seh deine Schuhe auf dem Boden, als ob du noch da bist und denke an dich
| Посмотрите на свои туфли на полу, как будто вы все еще там, и подумайте о себе.
|
| «Kannst du mich hören?», sag ich leise an deinem Platz
| «Ты меня слышишь?» — тихо говорю я со своего места.
|
| Wo du immer gesessen hast
| Где ты всегда сидел
|
| Der nun so leer ist, ohne dich
| Что теперь так пусто без тебя
|
| Kannst du mir sagen, wie geht’s jetzt weiter?
| Можете ли вы сказать мне, что дальше?
|
| Ist doch nicht fair, dass wir nicht mehr Zeit haben
| Несправедливо, что у нас нет больше времени
|
| Ist alles so leer, alles so leer, ohne dich
| Все так пусто, все так пусто без тебя
|
| Ist alles so leer, so leer, ohne dich
| Все так пусто, так пусто без тебя
|
| Ist alles so leer | Все так пусто? |