| Ich hab mich verlaufen
| я потерялся
|
| Meine Richtung aus den Augen verloren
| Потерял направление
|
| Die Nadel am Kompass zeigt nicht mehr nach vorn
| Стрелка компаса больше не указывает вперед
|
| So viele Nächte am Abgrund getanzt
| Танцевал у бездны столько ночей
|
| Mit vollem Glas und leerem Kopf
| С полным стаканом и пустой головой
|
| Irgendwann gab der Boden nach
| В конце концов земля уступила
|
| Der Sturz war tief und hart
| Падение было глубоким и тяжелым
|
| Doch ich steh wieder auf
| Но я снова встаю
|
| Denn gestern sind nur Geschichten
| Потому что вчера это просто история
|
| Ich schau nach vorne, wo das Licht ist
| Я смотрю вперед, где свет
|
| Was mal war ist nicht mehr wichtig
| То, что было раньше, уже не важно
|
| Ich fall nicht hin, ich fall auf
| Я не падаю, я выделяюсь
|
| Zwischen Wolken aus dichtem Rauch
| Среди клубов густого дыма
|
| Brennt noch mein Herz unter schwarzem Staub
| Все еще горит мое сердце под черной пылью
|
| Und ich steh wieder auf
| И я снова встаю
|
| (Oh oh oh)
| (Ох ох ох)
|
| (Oh ohoh oh oh oh)
| (О, о, о, о, о)
|
| Ist noch 'n weiter Weg, auf dem ich geh
| Впереди еще долгий путь
|
| Fühlt sich an wie laufen auf Glas
| Ощущение ходьбы по стеклу
|
| Ein paar Narben werden bleiben
| Несколько шрамов останется
|
| Doch sie erinnern mich daran
| Но они напоминают мне
|
| Das zwischen all den ganzen Stolpersteinen jeder Schritt vielleicht mein
| Между всеми камнями преткновения каждый шаг может быть моим
|
| Letzter ist
| последний
|
| Hat auch niemals irgendwer behauptet, dass es einfach wird
| И никто никогда не говорил, что это будет легко
|
| Doch ich steh wieder auf
| Но я снова встаю
|
| Denn gestern sind nur Geschichten
| Потому что вчера это просто история
|
| Ich schau nach vorne, wo das Licht ist
| Я смотрю вперед, где свет
|
| Was mal war ist nicht mehr wichtig
| То, что было раньше, уже не важно
|
| Ich fall nicht hin, ich fall auf
| Я не падаю, я выделяюсь
|
| Zwischen Wolken aus dichtem Rauch
| Среди клубов густого дыма
|
| Brennt noch mein Herz unter schwarzem Staub
| Все еще горит мое сердце под черной пылью
|
| Und ich steh wieder auf
| И я снова встаю
|
| An manchen Tagen fickt dich das Leben
| Иногда жизнь трахает тебя
|
| Es kriegt dich klein und drückt dich zu Boden
| Это делает вас маленьким и толкает вас на землю
|
| Es schlägt drauf, bis du denkst: «Das war’s jetzt»
| Он бьет, пока вы не подумаете: «На данный момент все»
|
| Doch irgendwie ha’m wir es trotzdem geschafft
| Но каким-то образом мы все равно это сделали
|
| Und wir stehen wieder auf
| И мы снова встаем
|
| Und wir stehen wieder auf
| И мы снова встаем
|
| Und wir stehen wieder auf
| И мы снова встаем
|
| Doch ich steh wieder auf
| Но я снова встаю
|
| Denn gestern sind nur Geschichten
| Потому что вчера это просто история
|
| Ich schau nach vorne, wo das Licht ist
| Я смотрю вперед, где свет
|
| Was mal war ist nicht mehr wichtig
| То, что было раньше, уже не важно
|
| Ich fall nicht hin, ich fall auf
| Я не падаю, я выделяюсь
|
| Zwischen Wolken aus dichtem Rauch
| Среди клубов густого дыма
|
| Brennt noch mein Herz unter schwarzem Staub
| Все еще горит мое сердце под черной пылью
|
| Und ich steh wieder auf
| И я снова встаю
|
| (Oh oh oh)
| (Ох ох ох)
|
| (Oh ohoh oh oh oh) | (О, о, о, о, о) |