| Não é o que se pode chamar de uma história original
| Это не то, что вы можете назвать оригинальной историей
|
| Mas não importa, é a vida real
| Но это не имеет значения, это реальная жизнь
|
| Acordar de madrugada vindo de outro planeta, sentir-se só
| Просыпаясь рано утром с другой планеты, чувствуя себя одиноким
|
| Uma criança num berço de ouro e a ferrugem ao seu redor
| Ребенок в золотой колыбели и ржавчина вокруг него
|
| Os muros da cidade falavam alto demais
| Городские стены говорили слишком громко
|
| Coisas que ela não podia mudar nem suportar
| Вещи, которые она не могла изменить или вынести
|
| Ela quis voltar para casa, cansou da violência que ninguém mais via
| Она хотела домой, она устала от насилия, которого больше никто не видел
|
| Viu milhões de fotografias e achou todas iguais
| Видел миллионы фотографий и думал, что они все одинаковые
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar
| Я больше не хочу видеть, как ты плачешь
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar, nunca mais
| Я больше никогда не хочу видеть, как ты плачешь, никогда больше
|
| Ofereci abrigo, um lugar para ficar
| Я предложил приют, место для проживания
|
| E ela me olhou como se soubesse desde o início que eu também não era dali
| И посмотрела на меня так, как будто знала с самого начала, что я тоже не оттуда
|
| E quando sorriu, ficou ainda mais bonita
| А когда улыбнулась, стала еще краше
|
| Tinha a força de quem sabe que a hora certa vai chegar
| У меня была сила, кто знает, что придет нужное время
|
| Lágrimas no sorriso, mãe e filha, chuva e sol
| Слезы в улыбке, мать и дочь, дождь и солнце
|
| Segredos que não podia guardar, e não conseguia contar
| Секреты, которые я не мог сохранить и не мог рассказать
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar
| Я больше не хочу видеть, как ты плачешь
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar, nunca mais
| Я больше никогда не хочу видеть, как ты плачешь, никогда больше
|
| Ainda ando pelas mesmas ruas
| Я все еще хожу по тем же улицам
|
| A cidade cresce e tudo fica cada vez menor
| Город растет, и все становится меньше и меньше
|
| Agora eu sei que a vida não é um jogo de palavras cruzadas onde tudo se encaixa
| Теперь я знаю, что жизнь - это не кроссворд, где все сходится.
|
| O que será que ela quis dizer? | Что она имела в виду? |
| Cinco letras, começando com a letra «A»
| Пять букв, начинающиеся с буквы «А»
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar (Nunca mais, nunca mais)
| Я больше никогда не хочу видеть, как ты плачешь (больше никогда, больше никогда)
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar (Conta pra mim, conta pra mim)
| Я больше не хочу видеть, как ты плачешь (Скажи мне, скажи мне)
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar (Nunca mais, nunca mais)
| Я больше никогда не хочу видеть, как ты плачешь (больше никогда, больше никогда)
|
| Conta pra mim o que te fez chorar
| Скажи мне, что заставило тебя плакать
|
| Nunca mais quero te ver chorar (Nunca mais)
| Я больше никогда не хочу видеть, как ты плачешь (больше никогда)
|
| Não, nunca mais quero te ver chorar, nunca mais (Nunca mais) | Нет, я никогда не хочу видеть, как ты плачешь, никогда больше (никогда больше) |