| La luna è andata via, tra poco arriva il Sole | Луна ушла, и скоро, в ворохе золота, вспыхнет заря, |
| E intanto il tempo passa senza far rumore | А время, как вода в ночи, уходит безмолвно, не тревожа свет. |
| È musica e il silenzio, per chi lo sa ascoltare | Мелодия и тишина для чутких — в них дышит целый мир, |
| Per noi che per esempio, non usiamo le parole | Для нас, кто, словно птицы, не нуждается в словах, |
| Per spiegare quello che sentiamo dentro | Чтобы вымолвить то, что внутри разгорается пламенем. |
| Perché ci basta respirarci e stare accanto | Нам достаточно дышать друг другом, быть рядом — и не нужно речей. |
| Perché ci bastano questi occhi per comprendere la verità | Взгляда твоего мне довольно, чтоб истину в сердце увидеть, |
| Quella che nessuno sa | Ту самую, что скрыта от всех — неведома никому. |
| Portami dove vuoi tu | Уведи меня туда, где твоя душа пожелает, |
| Portami lontano e non lasciarmi più | Унеси меня в даль, и пусть разлука не коснётся нас. |
| Lì dove c'è motivo per non perderci | Туда, где есть причина не потеряться друг в друге, |
| Lontano da ogni dubbio, via da ogni dolore | Подальше от сомнений, за гранью всякой боли. |
| Portami ancora più su | Вознеси меня выше — к вершинам, где забыто земное, |
| Dove non c'è niente e basti solo tu | Туда, где лишь ты — и больше не нужно ничьего присутствия. |
| Dove anche le stelle non finiscono | Где даже звёзды, как вечность, не знают конца. |
| Non servono bugie, per me che so vedere | Здесь не нужны обманы: я вижу сквозь любые покровы, |
| Che cosa si nasconde in ogni tua espressione | В каждом движении лица твоего угадываю скрытое. |
| Una carezza data, data con tenerezza | Ласка, что даришь ты — как шелк, наполненный светом нежности, |
| È come regalare al dubbio almeno una certezza | Это — как подарить сомнению хотя бы крошку уверенности. |
| E tu lo sai quando lo dico cosa intendo | Ты знаешь, что я имею в виду, когда шепчу об этом. |
| Amore scusami se ancora mi difendo | Любимая, прости, что всё ещё учусь защищаться. |
| Portami dove vuoi tu | Уведи меня туда, где ты сама решишь, |
| Portami lontano e non lasciarmi più | Унеси меня вдаль, не отпускай — пусть не будет прощаний. |
| La vita è un quadro bianco da dipingere | Жизнь — белое полотно, ждущие кисти художника, |
| Con i colori delle scelte di ogni giorno | И каждый день мы вплетаем в него краски своего выбора. |
| Portami ancora più su | Вознеси меня выше — туда, где больше нет ничего, |
| Dove non c'è niente e basti solo tu | Где только ты — и твой свет наполняет вселенную. |
| Dove anche le stelle non finiscono | Где даже звёзды не умеют исчезать. |
| Saremo il senso che daremo ai nostri giorni | Мы станем смыслом, который сами вложим в свои дни, |
| Due confini che si uniscono | Два берега, что сходятся в одну реку. |
| Saremo tutto quello che non siamo ancora stati | Мы станем всем тем, чем ещё не отважились стать, |
| Saremo esattamente come noi ci siamo sempre immaginati | Мы будем ровно такими, какими всегда мечтали быть. |
| Portami lontano e non lasciarmi più | Унеси меня вдаль, не отпускай, не позволяй исчезнуть. |
| Lì dove c'è un motivo per non perderci | Туда, где есть причина не заблудиться друг в друге, |
| Lontano da ogni dubbio | Вдали от любого сомнения, |
| Via da ogni dolore | За пределами всякой боли. |
| Portami ancora più su | Вознеси меня выше — туда, где осталась лишь ты, |
| Dove non c'è niente e basti solo tu | Где нет ничего, кроме тебя — и этого довольно. |
| Dove non c'è niente e basti solo tu | Где нет ничего, кроме тебя — и этого довольно. |
| E basti solo tu | И только ты — и этого довольно. |
| La luna è andata via | Луна ушла из небесной сини, |
| Tra poco arriva il sole | Скоро солнце займёт её трон, |
| E intanto il tempo passa senza far rumore | А время, как вода в ночи, уходит безмолвно, не тревожа свет. |