| Va bene avere un sogno: una vita da favola
| Мечтать — это нормально: сказочная жизнь
|
| Ma sei disposto a rinunciare a tutto pur di farcela?
| Но готовы ли вы бросить все, чтобы выжить?
|
| Va bene farsi 100 donne come i sultani
| Это нормально получить 100 женщин, как султаны
|
| Ma sei capace a non tradire la donna che ami?
| Но сумеешь ли ты не предать любимую женщину?
|
| Va bene essere uomo, darsi un tono e stare in guardia
| Нормально быть мужчиной, задавать тон и быть начеку
|
| Va bene avere una pistola ma sapresti usarla?
| Хорошо иметь оружие, но умеешь ли ты им пользоваться?
|
| Va bene fare un figlio ma vuoi vederlo crescere?
| Это нормально иметь ребенка, но хотите ли вы, чтобы он вырос?
|
| E va bene andare in cima ma sei capace a scendere?
| И это нормально идти на вершину, но вы можете спуститься?
|
| E va bene essere avanti ma rispetti chi è indietro?
| И это нормально быть впереди, но уважаете ли вы тех, кто позади?
|
| Va bene dirle: «Ti amo» ma sei sincero?
| Это нормально говорить «я люблю тебя», но искренни ли вы?
|
| Va bene contare il cash ma conti senza il cash?
| Можно считать наличными, но можно ли считать без наличных?
|
| Va bene contare suoi tuoi ma loro contano per te?
| Можно считать свои, но важны ли они для вас?
|
| Non puoi pensare vada tutto bene
| Вы не можете думать, что все в порядке
|
| Perché in questo mondo mica tutto va
| Потому что в этом мире не все идет
|
| Certe volte sembra vada tutto bene
| Иногда кажется, что все в порядке
|
| Ma dall’altra parte c'è sempre un ma
| Но с другой стороны всегда есть но
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Dall’altra parte devi compensare un po'
| С другой стороны, вы должны немного компенсировать
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Io lo faccio sempre e infatti tanto prendo tanto do
| Я всегда это делаю, и на самом деле я беру так много, что отдаю
|
| Va bene volere bene alla gente che hai attorno
| Это нормально любить людей вокруг тебя
|
| Ma sei capace a dimostrarlo quando ne ha bisogno?
| Но сможете ли вы доказать это, когда вам это нужно?
|
| Va bene farsi aiutare finché diventi grande
| Можно получать помощь, пока не станешь старше
|
| Ma quando lo sarai camminerai sulle tue gambe?
| Но когда вы будете ходить на своих ногах?
|
| Va bene farsi progetti, ambire a fama e successo
| Это нормально иметь планы, стремиться к славе и успеху
|
| Ma se non va come volevi sorridi lo stesso?
| Но если у тебя не получается, ты все равно улыбаешься?
|
| Va bene sapere i segreti ma li mantieni?
| Это нормально знать секреты, но хранишь ли ты их?
|
| Va bene far delle promesse ma le mantieni?
| Это нормально давать обещания, но держите ли вы их?
|
| Va bene divertirsi ma sai essere serio?
| Веселиться можно, но можно ли быть серьезным?
|
| Va bene spingersi oltre ma sai tornare indietro?
| Можно идти дальше, но можно ли вернуться?
|
| Va bene avere dei limiti ma sai metterli?
| Это нормально иметь ограничения, но можете ли вы их установить?
|
| Va bene fare degli sbagli ma sai ammetterli?
| Это нормально делать ошибки, но можете ли вы их признать?
|
| Non puoi pensare vada tutto bene
| Вы не можете думать, что все в порядке
|
| Perché in questo mondo mica tutto va
| Потому что в этом мире не все идет
|
| Certe volte sembra vada tutto bene
| Иногда кажется, что все в порядке
|
| Ma dall’altra parte c'è sempre un ma
| Но с другой стороны всегда есть но
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Dall’altra parte devi compensare un po'
| С другой стороны, вы должны немного компенсировать
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Io lo faccio sempre e infatti tanto prendo tanto do
| Я всегда это делаю, и на самом деле я беру так много, что отдаю
|
| Va bene cercare un amico in momenti di noia
| Это нормально искать друга в моменты скуки
|
| Ma quell’amico poi lo cerchi in momenti di gioia?
| Но ищете ли вы этого друга в минуты радости?
|
| Va bene dire: «Affanculo la legge» ma la infrangi?
| Можно сказать: «К черту закон», но разве вы его нарушаете?
|
| Va bene ridere assieme ma quando piango, piangi?
| Это нормально смеяться вместе, но когда я плачу, ты плачешь?
|
| Va bene farmi domande, voler sapere i fatti
| Это нормально задавать мне вопросы, хочу знать факты
|
| Ma quando la risposta è brutta l’accetti o ti arrabbi?
| Но когда ответ плохой, вы принимаете его или злитесь?
|
| Va bene dire le bugie ma sapresti non dirle?
| Это нормально лгать, но не могли бы вы их не говорить?
|
| Va bene avere i problemi ma almeno provi a uscirne?
| Это нормально иметь проблемы, но хотя бы попытаться выбраться из них?
|
| Va bene essere vago ma sai lasciare il segno?
| Это нормально быть расплывчатым, но можете ли вы оставить свой след?
|
| Va bene essere bravo ma sai essere meglio?
| Хорошо быть хорошим, но можно ли быть лучше?
|
| Va bene essere schiavo di un piacere effimero
| Это нормально быть рабом эфемерного удовольствия
|
| Ma quando il giorno dopo ti svegli ritorni libero?
| Но когда ты просыпаешься на следующий день свободным?
|
| Non puoi pensare vada tutto bene
| Вы не можете думать, что все в порядке
|
| Perché in questo mondo mica tutto va
| Потому что в этом мире не все идет
|
| Certe volte sembra vada tutto bene
| Иногда кажется, что все в порядке
|
| Ma dall’altra parte c'è sempre un ma
| Но с другой стороны всегда есть но
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Dall’altra parte devi compensare un po'
| С другой стороны, вы должны немного компенсировать
|
| E quindi va bene sì, va bene no
| И так все в порядке да, все в порядке нет
|
| Io lo faccio sempre e infatti tanto prendo tanto do | Я всегда это делаю, и на самом деле я беру так много, что отдаю |