| Yeah! | Ага! |
| Emis Killa, Blocco Recordz
| Эмис Килла, блок Recordz
|
| Don Joe, yeah, volete le love story
| Дон Джо, да, ты хочешь любовных историй
|
| Ricordo il nostro primo appuntamento, ero felice
| Я помню наше первое свидание, я был счастлив
|
| Tu con lo smalto rosso, io con le mani sporche di vernice
| Ты с красным лаком для ногтей, я с испачканными краской руками
|
| Il primo «Ti amo» detto su quel letto cigolante
| Первое "Я люблю тебя" сказал на этой скрипучей кровати
|
| Tutto perfetto e noi al centro di quella cornice
| Все идеально, и мы в центре этого кадра
|
| E per un po' c'è solo il volersi bene
| И пока есть только любящие друг друга
|
| E' il classico periodo in cui va tutto a gonfie vele
| Это классический период, когда все идет хорошо
|
| Le tue smorfie sceme, mi facevano sorridere
| Твои глупые гримасы заставили меня улыбнуться
|
| Poi quelle smorfie si son fatte serie e tu ti sei fatta impossibile
| Затем эти гримасы стали серьезными, и ты сделал себя невозможным
|
| Mille progetti, andare a convivere, chissà dove
| Тысяча проектов, будем жить вместе, кто знает где
|
| E riuscivamo pure a crederci, chissà come
| И мы могли бы даже поверить в это, кто знает, как
|
| Adesso che i progetti stanno in un cassetto
| Теперь, когда проекты в ящике
|
| Dove c'è quel che non ho fatto e quel che non ti ho detto
| Где есть то, чего я не делал и о чем не говорил тебе
|
| E quello che ho scelto non è che questo
| И то, что я выбрал, не что иное, как это
|
| Disintossicarmi da te e stare solo con me stesso
| Детокс от тебя и быть наедине с собой
|
| E a volte ho pensato di riprovarci
| И иногда я думал, что попробую еще раз
|
| Ma quella neve ormai si è fatta fango ed è troppo tardi
| Но этот снег теперь превратился в грязь, и уже слишком поздно
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri)
| Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других)
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri)
| Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других)
|
| E adesso non ti sento più
| И теперь я тебя больше не слышу
|
| Vuoi questo, l’hai detto tu
| Ты хочешь этого, ты так сказал
|
| Quel coglione non lo ami, mi chiami e io metto giù
| Ты не любишь этого придурка, ты позвонишь мне, и я положу его
|
| Non ti accetto su Facebook e MySpace
| Я не принимаю вас на Facebook и MySpace
|
| E se ti senti giù non ci sono più io a dirti «Che hai? | И если вы чувствуете себя подавленным, меня больше нет рядом, чтобы сказать вам: «Что случилось?» |
| Ehi»
| Привет"
|
| Non pensavo di arrivare a tanto
| Я не думал, что зайду так далеко
|
| O forse non pensavo affatto
| Или, может быть, я вообще не думал
|
| Non ci pensavo ad un’altra al mio fianco
| Я не думал о другом рядом со мной
|
| Poi ne è arrivata una, poi due, poi tre
| Потом пришел один, потом два, потом три
|
| E per un’anno ne ho scopate duecento pensando a te
| И за год я трахнул двести, думая о тебе
|
| Non sei ciò che fa per me, me ne son fatto una ragione
| Ты не то, что это делает для меня, я решил
|
| Ormai non ha alcun peso dedicarti una canzone
| Не имеет веса сейчас посвятить тебе песню
|
| Fa parte della mia passione ammettere
| Это часть моей страсти признать
|
| Che tu eri la passione che faceva parte del mio essere
| Что ты был страстью, которая была частью моего существа
|
| E certe lettere me le ricordo ancora
| И я до сих пор помню некоторые буквы
|
| Con quella scrittura da bambina e una cultura da signora
| С этим детским письмом и женской культурой
|
| Ora non c’ho più rancore
| Теперь у меня больше нет обиды
|
| E nonostante tutto credo ancora nell’amore
| И несмотря ни на что, я все еще верю в любовь
|
| Nonostante ho i cerotti sul cuore
| Хотя у меня есть заплаты на сердце
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri)
| Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других)
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri)
| Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других)
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri)
| Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других)
|
| E ora non ci penso più (E non ci penso più)
| И теперь я больше не думаю об этом (и я больше не думаю об этом)
|
| Ora piangi solo tu (Soltanto tu)
| Теперь только ты плачешь (только ты)
|
| E ora non mi sento giù
| И теперь я не чувствую себя подавленным
|
| Ci sono solo per me (Non ci sono ne per te ne per gli altri) | Есть только для меня (Нет ни для тебя, ни для других) |