| (RBX) | |
| Remember me? ("Several executions") | Помните меня? |
| Remember me? ("I have no remorse") | Помните меня? |
| Remember me? ("I'm high-powered") | Помните меня? |
| Remember me? ("I drop bombs like Hiroshima") | Помните меня? |
| | |
| For this, why it's the X, you retarded? | Поэтому, что означает Х, вы догоняете? |
| 'Cause I grab the mic and get down, like syndrome | Я хватаю микрофон и падаю навзничь, как в припадке, |
| Hide in Rome and to the masses, without boundaries | Прячусь от Рима, а публике я открыт безгранично. |
| Whice qualifies me for the term "universal" | Уайс считает меня «универсальным». |
| Without no rehearsal, colleaged words is controversial | Неожиданно произнесённые дружеские слова вызывают подозрение, |
| Like I'm not, the one you wanna contest, see | И создаётся впечатление, что вы не хотите со мной соревноваться, |
| 'Cause I'll hit your ass like the train did that bitch | Потому что я раздавлю вашу зад**цу, как поезд раздавил эту су**, |
| that got "Banned From TV" | Которую сделали на ТВ персоной нон-грата. |
| Heavyweight get up, hit you, watch your whole head split up | Тяжеловес, вставай, тебя ударили, посмотри, у тебя голова расколота надвое. |
| Loco is the motion, we'd comin' through | Безумие – это движение, мы прорвёмся. |
| Hollow tips in the lead, the 45 through | Свинцовые гильзы сорок пятого калибра. |
| | |
| (Sticky Fingaz) | |
| Remember me? ("Throw ya gunz in the air!") | Помните меня? |
| Remember me? ("Slam! Slam!") | Помните меня? |
| Remember me? ("N**ga bacdafucup!") | Помните меня? |
| Remember me? ("Chka-chka-Onyx!") | Помните меня? |
| | |
| N**gas catchin' "no" for an answer, ghetto no | Н*ггеры в ответ слышат «Нет», «нет» гетто. |
| Yeah, that bitch hoe nod but it was more like "no, no, no!!" | Да, эта потас**ха кивнула, но это было больше похоже на «Нет, нет, нет!» |
| Life's a bitch; yeah it'll fuck you if you let her | Жизнь – су**. Да, она будет иметь тебя, если ты ей позволишь. |
| Better come better than better to be a competitor | Лучше быть лучше, чем стремиться быть противником. |
| This ved is a head, the shit is all redder, you deader and deader | Это голова, это дер**о всё краснее, а ты мертвее и мертвее. |
| I better extended the cheddars and credda | Лучше бы я вытянул чеддер и провозгласил своё кредо, |
| Instead of vendetta, a mellow beretta from ghetto to ghetto | Чем заниматься кровной местью, умудрённый опытом жизни в гетто. |
| Evidence? Nope! Never leave a shredda | Улики? Их нет! Я уничтожаю за собой все следы. |
| I got the soul of every rapper in me, love me or hate me | Во мне живёт частичка души каждого рэппера, можете меня за это любить и ненавидеть. |
| My moms got raped by the industry and made me | Мою маму изнасиловала индустрия, и я появился на свет. |
| I'm the illest n**ga ever, I told you | Я самый больной н*ггер, который когда-либо жил, говорю вам. |
| I get more pussy than them dyke bitches total | Я могу быть более ласковым, чем все уличные су** вместе взятые. |
| Want beef, n**ga? PSH better dead that shit | Хочешь власти, н*ггер? Просто посильнее надави на это дер*мо. |
| My name should be "Can't-Believe-That-N**ga-Said-That-Shit" | Моим именем должно было быть Не-Могу-Поверить-Что-Этот-Н*ггер-Несёт-Такую-Чушь. |
| Probably say "he ain't a killa", but I'm killin' myself | Возможно, вы скажете: «Он не убийца», но я убиваю себя: |
| Smoke def, fuck bitches raw, on the kitchen floor | Слишком много курю, тра**ю сук на кухонном полу, выкрикивая бранные слова. |
| So think what I'ma do to you, have done to you | Поэтому подумайте о том, что я могу с вами сделать или что уже сделал… |
| Got n**gas in my hood who'd do that shit for a bullet too | По соседству со мной живут н*ггеры, которые сделали бы такое дер*мо за пулю в лоб. |
| What you wanna do, cocksuckers? We're glock busters | А что вы хотите сделать, членос**ы? Мы фанаты попоек, |
| 'Til the cops cuff us, we'll start ruckus and drop blockbusters | И прежде, чем копы окольцуют нас, мы будем сильно шуметь и бросать сверхмощные Фугасные бомбы. Мы, как заводные, круглые сутки, и вы с нами в этом не сравнитесь. |
| 'Round the clock hustlers, you cannot touch us | Я получаю телеграммы, в которых н*ггеры желают мне смерти. |
| I'm gettin' wires n**gas wantin' me dead | Но это только у меня в голове, неужели я мог бы произнести такое? |
| One in my head, you think it could be somethin' I said? | |
| | |
| (Eminem) | Помните меня? |
| Remember me? ("I just don't give a fuck!") | Помните меня? |
| Remember me? ("Yeah, fuck you too!") | Помните меня? |
| Remember me? ("I'm low down and I'm shifty!") | Помните меня? |
| Remember me? ("I'm Shady!") | |
| | |
| When I go out, I'ma go out shootin' | Я не имею в виду, что буду умирать. Я говорю, что когда буду уходить в клуб, глупые. |
| I don't mean when I die, I mean when I go out to the club, stupid | Я пытаюсь изменить свой чёртов имидж, |
| I'm tryin' to clear up my fuckin' image, | Поэтому я пообещал чёртовым критикам, |
| so I promised the fuckin' critics | Что не буду говорить «чёртов» в течение шести минут подряд. |
| I wouldn't say "fuckin'" for six minutes | . |
| (*click* Six minutes, Slim Shady, you're on) | Благодаря матери моей крошки, су**, я стал сердитым блондином. |
| My baby's mom, bitch made me an angry blonde | Поэтому я сочинил песню, убил её и взял на себя хлопоты по воспитанию Хейли. |
| So I made me a song, killed her and put Haley on | Возможно, я ошибаюсь, ведь эти безумные мысли не покидают |
| I may be wrong, I keep thinkin' these crazy thoughts | Мою голову, но я вынужден иметь дело с безумной мамочкой. |
| In my cranium, but I'm stuck with a crazy mom | |
| (Is she really on as much dope as you say she's on?) | Я вернулся домой и обнаружил, что кто-то вломился к нам через задний ход |
| Came home, and somebody must've broke in the back window | И украл две золотые автоматические винтовки и оба моих плаща с поясом. |
| And stole two golden machine guns and both of my trenchcoats | Нездоровые, нездоровые мечты о пикниках, двоих детях |
| Sick sick dreams of picnic scenes, two kids, sixteen | И о нескольких винтовках М-16 с десятью обоймами к каждой из них, |
| And M-16's with ten clips each | Каждая из которых поразила шесть детей. |
| And them shits reach through 6 kids each | А в своей речи Билл Клинтон обвиняет Слима в том, что он сделал улицы небезопасными. |
| And Slim gets blamed in Bill Clint's speech to fix these streets? | К ЧЁРТУ ВСЁ! Вы, гомики, превратитесь в вулканический пепел |
| FUCK THAT! PSH you faggots can vanish to volcanic ash | И попадёте в ад с баллоном газа И спичкой. |
| And re-appear in hell with a can of gas, AND a match | А после всего, Дре, берись за пушку, и покажи им, к чему всё это. |
| Aftermath, Dre, grab the gat, show 'em where it's at | |
| (What the fuck you starin' at, n**ga?) | |
| | |
| Don't you remember me? | Помните меня? |
| Remember me? | Помните меня?! |
| Remember me?! | Помните меня?! |
| Remember me?! | |
| | |