| «Atomic batteries to power, turbines to speed»
| «Атомные батареи для питания, турбины для ускорения»
|
| «Roger, ready to move out»
| «Роджер, готов выехать»
|
| [during Chorus — theme song of repeats
| [во время припева — музыкальная тема из повторов
|
| The «Batman!» | «Бэтмен!» |
| music + vocals]
| музыка + вокал]
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Robin, will make you sway like that and
| Робин, заставит тебя так качаться и
|
| Beat for beat, rhyme for rhyme
| Бит за бит, рифма за рифму
|
| Deep in Gotham, fightin crime
| Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Commissioner X here!
| Комиссар X здесь!
|
| Batman & Robin, we have a bit of a problem
| Бэтмен и Робин, у нас небольшая проблема
|
| There’s trouble brewing in Gotham City
| В Готэм-сити назревают проблемы
|
| You MUST act fast!
| Вы ДОЛЖНЫ действовать быстро!
|
| Holy mackeral Batman! | Святой скумбрия Бэтмен! |
| I think these clowns need to back down
| Я думаю, что этим клоунам нужно отступить
|
| Let’s be the Gap Band and drop the bomb on 'em and make 'em SCAT man
| Давайте будем Gap Band и сбросим на них бомбу и сделаем их SCAT человеком
|
| (When you say scat man, like the brother called brother) Uh-huh
| (Когда вы говорите scat man, как брат по имени брат) Угу
|
| (When it’s on, it’s cold, so bring the coroner cover)
| (Когда он включен, холодно, поэтому возьмите с собой коронерский чехол)
|
| We can take it to the Bassment, live with Tigger
| Мы можем взять его в Bassment, жить с Тиггером
|
| Go get The Riddler, to watch me play that ni*ga like a fiddler
| Иди и возьми Загадочника, чтобы посмотреть, как я играю с этим ниггером, как скрипач.
|
| on a hot tin roof, I got them watchin who?
| на раскаленной крыше, я заставил их смотреть на кого?
|
| She who spits it like she was sippin rot-ten brew, ooh
| Та, кто выплевывает это, как будто она потягивала тухлое варево, ох
|
| (We Marvel at you Comics, you ain’t no Superhero)
| (Мы восхищаемся вами, комиксы, вы не супергерой)
|
| You just a stupid zero, you ain’t hard like DeNiro
| Ты просто тупой ноль, ты не такой жесткий, как Де Ниро
|
| Surprise! | Сюрприз! |
| The Dynamic Duo
| Динамичный дуэт
|
| Batman & Robin, gats set for squabbin (ni*ga!)
| Бэтмен и Робин, очки для скэббина (ниггер!)
|
| Splat! | Сплат! |
| Hit 'em like forty-five shells (nig*a!)
| Хит их, как сорок пять снарядов (ниггер!)
|
| Plat! | Плат! |
| Means more than one million sales
| Означает более одного миллиона продаж
|
| That’s nuff shot to lick, you get done up
| Это выстрел, чтобы лизать, вы закончили
|
| Plus we got the Bat gats, so why would you run up?
| К тому же у нас есть летучие мыши, так зачем тебе бежать?
|
| «Batman! | "Бэтмен! |
| Batman! | Бэтмен! |
| Batman.»
| Бэтмен."
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Robin, will make you sway like that and
| Робин, заставит тебя так качаться и
|
| Beat for beat, rhyme for rhyme
| Бит за бит, рифма за рифму
|
| Deep in Gotham, fightin crime
| Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Yeah, when it’s beef in Gotham City I, gots to flip and
| Да, когда это говядина в Готэм-сити, я должен перевернуть и
|
| Hit 'em with the POW! | Ударь их военнопленными! |
| BAM! | БАМ! |
| BIFF! | БИФ! |
| Whoa
| Вау
|
| Pick up your lips, don’t trip, tie your shoelace
| Подними губы, не споткнись, завяжи шнурок
|
| When I spit, I split it, turn Harvey Dent into Two-Face
| Когда я плюю, я разделяю его, превращаю Харви Дента в Двуликого
|
| Robin, I’m more than a sidekick, I’m more like the livest
| Робин, я больше, чем приятель, я больше похож на самого живого
|
| They wanna go head up and collide
| Они хотят поднять голову и столкнуться
|
| And like collision, hope your moms made provisions
| И, как столкновение, надеюсь, что ваши мамы приготовили условия
|
| See you ain’t got no wins baby, not even a smidgen
| Видишь ли, у тебя нет побед, детка, даже капельки
|
| Mad hostility dealt, now I’ma really be felt
| Безумная враждебность нанесена, теперь я действительно чувствую
|
| Switch on my utility belt, make yo' facility melt
| Включи мой пояс, заставь свой объект расплавиться.
|
| I go Mad on yo' Hatter, watch yo' whole shit splatter
| Я схожу с ума от твоего Шляпника, смотри, как ты разбрызгиваешь все дерьмо
|
| Get, wicked on yo' case like Detective Van Adder
| Получите, злой по делу, как детектив Ван Аддер
|
| So the, sayin goes, if you snooze you lose
| Так что, как говорится, если вы вздремнете, вы проиграете
|
| Trust you do, me and Batman the Dynamic Two!
| Поверь мне, я и Бэтмен Динамическая Двойка!
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Robin, will make you sway like that and
| Робин, заставит тебя так качаться и
|
| Beat for beat, rhyme for rhyme
| Бит за бит, рифма за рифму
|
| Deep in Gotham, fightin crime
| Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Cold day in Gotham in the Bat Cave chillin
| Холодный день в Готэме в пещере летучих мышей
|
| Catnip for Catwoman so she caught the feeling
| Кошачья мята для Женщины-кошки, чтобы она уловила это чувство
|
| Huh, talk about flavor for a Pringle
| Да, поговорим о вкусе Pringle
|
| A favor for a favor maybe later we can mingle
| Одолжение за одолжение, может быть, позже мы сможем пообщаться
|
| Damn, just then, the Bat Phone ringin
| Блин, как раз тогда, Bat Phone звонит
|
| They hoo-bangin' in Gotham, I got to do my thing
| Они шумят в Готэме, я должен делать свое дело
|
| Batman! | Бэтмен! |
| War is on the brink
| Война на грани
|
| It seems that the Penguin is causing a stink
| Кажется, что Пингвин вызывает вонь
|
| Call up Robin quick, you know what to do
| Позвони Робин быстро, ты знаешь, что делать
|
| Add dye to the water and splash the town blue
| Добавьте краситель в воду и окропите город синим
|
| Sh*t I’m there in a flash, Batmobile on 3's
| Черт, я тут как тут, Бэтмобиль на 3-х
|
| Trust me buddy, got heat for Mr. Freeze
| Поверь мне, приятель, у меня есть тепло для мистера Фриза
|
| And Clayface will catch the em-brace
| И Clayface поймает em-brace
|
| Of napalm when I drop my Bat Bomb
| Напалма, когда я бросаю свою летучую мышь
|
| And don’t you forget it
| И ты не забудь это
|
| Takin out you suckers and you don’t know how I did it
| Вытащите вас, присоски, и вы не знаете, как я это сделал
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Robin, will make you sway like that and
| Робин, заставит тебя так качаться и
|
| Beat for beat, rhyme for rhyme
| Бит за бит, рифма за рифму
|
| Deep in Gotham, fightin crime
| Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
| No one, can save the day like Batman
| Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
| Robin, will make you sway like that and
| Робин, заставит тебя так качаться и
|
| Beat for beat, rhyme for rhyme
| Бит за бит, рифма за рифму
|
| Deep in Gotham, fightin crime
| Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
| Dirty Dinkins Batman!
| Грязный Динкинс Бэтмен!
|
| Did you see those crispy khaki
| Вы видели эти хрустящие цвета хаки?
|
| Creases on that rugged wretched
| Складки на этом прочном несчастном
|
| Aiy-yo-yo-yo kick back Robin
| Айй-йо-йо-йо откиньтесь назад, Робин
|
| Get Alfred and tell him to have barbecued buffalo wings
| Позови Альфреда и скажи ему, чтобы он поджарил крылышки буйвола на гриле.
|
| and a pitcher of Kool-Aid on chill
| и кувшин Kool-Aid на холоде
|
| It’s about to get real in the field
| Это станет реальностью в полевых условиях
|
| Leapin Lo-lo's! | Прыгаю Ло-Ло! |
| Over there Batman! | Там Бэтмен! |
| That’s a no-no!
| Это нет-нет!
|
| Let’s hop out this fo'-do'!
| Давайте выпрыгнем из этого fo'-do'!
|
| Yea yea yea, systems engaged
| Да, да, системы задействованы
|
| Start the Bat Engine, hit the Bat Switches
| Запустите двигатель летучей мыши, нажмите переключатели летучей мыши
|
| You ready Robin? | Ты готов, Робин? |
| Let’s dip
| Давай окунемся
|
| Let’s, dip! | Давай, окунись! |
| Holy Hoodrat Sally smokin crack in the alley
| Holy Hoodrat Sally курит крэк в переулке
|
| Let’s, dip! | Давай, окунись! |
| I mean, crazy kinfolk in Kingsville Batman!
| Я имею в виду, сумасшедшие родственники в Кингсвилле, Бэтмен!
|
| We must, we MUST Batman, listen to me
| Мы должны, мы ДОЛЖНЫ Бэтмен, послушай меня
|
| Holy Leapin Lizards and Gizzards and all that shit that come with it
| Holy Leapin Lizards and Gizzards и все такое дерьмо, что с ними связано
|
| And potatoes on top with gravy in the middle
| И картошка сверху с подливкой посередине
|
| God damnit Batman!
| Проклятый Бэтмен!
|
| «Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da--da-da-dah — BATMAN!!» | «Да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да — БЭТМЕН!!» |