«Атомные батареи для питания, турбины для ускорения»
|
«Роджер, готов выехать»
|
[во время припева — музыкальная тема из повторов
|
«Бэтмен!» |
музыка + вокал]
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Робин, заставит тебя так качаться и
|
Бит за бит, рифма за рифму
|
Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Комиссар X здесь!
|
Бэтмен и Робин, у нас небольшая проблема
|
В Готэм-сити назревают проблемы
|
Вы ДОЛЖНЫ действовать быстро!
|
Святой скумбрия Бэтмен! |
Я думаю, что этим клоунам нужно отступить
|
Давайте будем Gap Band и сбросим на них бомбу и сделаем их SCAT человеком
|
(Когда вы говорите scat man, как брат по имени брат) Угу
|
(Когда он включен, холодно, поэтому возьмите с собой коронерский чехол)
|
Мы можем взять его в Bassment, жить с Тиггером
|
Иди и возьми Загадочника, чтобы посмотреть, как я играю с этим ниггером, как скрипач.
|
на раскаленной крыше, я заставил их смотреть на кого?
|
Та, кто выплевывает это, как будто она потягивала тухлое варево, ох
|
(Мы восхищаемся вами, комиксы, вы не супергерой)
|
Ты просто тупой ноль, ты не такой жесткий, как Де Ниро
|
Сюрприз! |
Динамичный дуэт
|
Бэтмен и Робин, очки для скэббина (ниггер!)
|
Сплат! |
Хит их, как сорок пять снарядов (ниггер!)
|
Плат! |
Означает более одного миллиона продаж
|
Это выстрел, чтобы лизать, вы закончили
|
К тому же у нас есть летучие мыши, так зачем тебе бежать?
|
"Бэтмен! |
Бэтмен! |
Бэтмен."
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Робин, заставит тебя так качаться и
|
Бит за бит, рифма за рифму
|
Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Да, когда это говядина в Готэм-сити, я должен перевернуть и
|
Ударь их военнопленными! |
БАМ! |
БИФ! |
Вау
|
Подними губы, не споткнись, завяжи шнурок
|
Когда я плюю, я разделяю его, превращаю Харви Дента в Двуликого
|
Робин, я больше, чем приятель, я больше похож на самого живого
|
Они хотят поднять голову и столкнуться
|
И, как столкновение, надеюсь, что ваши мамы приготовили условия
|
Видишь ли, у тебя нет побед, детка, даже капельки
|
Безумная враждебность нанесена, теперь я действительно чувствую
|
Включи мой пояс, заставь свой объект расплавиться.
|
Я схожу с ума от твоего Шляпника, смотри, как ты разбрызгиваешь все дерьмо
|
Получите, злой по делу, как детектив Ван Аддер
|
Так что, как говорится, если вы вздремнете, вы проиграете
|
Поверь мне, я и Бэтмен Динамическая Двойка!
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Робин, заставит тебя так качаться и
|
Бит за бит, рифма за рифму
|
Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Холодный день в Готэме в пещере летучих мышей
|
Кошачья мята для Женщины-кошки, чтобы она уловила это чувство
|
Да, поговорим о вкусе Pringle
|
Одолжение за одолжение, может быть, позже мы сможем пообщаться
|
Блин, как раз тогда, Bat Phone звонит
|
Они шумят в Готэме, я должен делать свое дело
|
Бэтмен! |
Война на грани
|
Кажется, что Пингвин вызывает вонь
|
Позвони Робин быстро, ты знаешь, что делать
|
Добавьте краситель в воду и окропите город синим
|
Черт, я тут как тут, Бэтмобиль на 3-х
|
Поверь мне, приятель, у меня есть тепло для мистера Фриза
|
И Clayface поймает em-brace
|
Напалма, когда я бросаю свою летучую мышь
|
И ты не забудь это
|
Вытащите вас, присоски, и вы не знаете, как я это сделал
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Робин, заставит тебя так качаться и
|
Бит за бит, рифма за рифму
|
Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
Никто не может спасти положение так, как Бэтмен
|
Робин, заставит тебя так качаться и
|
Бит за бит, рифма за рифму
|
Глубоко в Готэме, борьба с преступностью
|
Грязный Динкинс Бэтмен!
|
Вы видели эти хрустящие цвета хаки?
|
Складки на этом прочном несчастном
|
Айй-йо-йо-йо откиньтесь назад, Робин
|
Позови Альфреда и скажи ему, чтобы он поджарил крылышки буйвола на гриле.
|
и кувшин Kool-Aid на холоде
|
Это станет реальностью в полевых условиях
|
Прыгаю Ло-Ло! |
Там Бэтмен! |
Это нет-нет!
|
Давайте выпрыгнем из этого fo'-do'!
|
Да, да, системы задействованы
|
Запустите двигатель летучей мыши, нажмите переключатели летучей мыши
|
Ты готов, Робин? |
Давай окунемся
|
Давай, окунись! |
Holy Hoodrat Sally курит крэк в переулке
|
Давай, окунись! |
Я имею в виду, сумасшедшие родственники в Кингсвилле, Бэтмен!
|
Мы должны, мы ДОЛЖНЫ Бэтмен, послушай меня
|
Holy Leapin Lizards and Gizzards и все такое дерьмо, что с ними связано
|
И картошка сверху с подливкой посередине
|
Проклятый Бэтмен!
|
«Да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да-да — БЭТМЕН!!» |