| Sister 4 and brothers 3
| Сестра 4 и братья 3
|
| Hanging off the family tree
| Свисание с семейного древа
|
| Practising for getting old
| Практика для старения
|
| Do you want your fortune told
| Вы хотите, чтобы вам рассказали о судьбе?
|
| They’re looking for you high and low
| Они ищут тебя высоко и низко
|
| Now there’s nowhere for you to go So you’ll just have to come out and face the music
| Теперь вам некуда идти Так что вам просто нужно выйти и встретиться лицом к лицу с музыкой
|
| Jacksons, monk and rowe
| Джексоны, монах и роу
|
| Long ago when we were kids and we cut your hair to bits
| Давным-давно, когда мы были детьми, и мы остригли твои волосы на кусочки
|
| As we carried off like spoils the heads we’d smash right off
| Когда мы уносили, как трофеи, головы, которые мы разбивали сразу
|
| Your dolls
| Ваши куклы
|
| But the wind is changing you know
| Но ветер меняется, ты знаешь
|
| Are you sure of your friends and your foe
| Вы уверены в своих друзьях и врагах
|
| Have you got what it takes to carry it off
| У вас есть то, что нужно, чтобы выполнить это?
|
| Jacksons, monk and rowe
| Джексоны, монах и роу
|
| As the sun beats down and life begins to complicate
| Когда солнце палит, и жизнь начинает усложняться
|
| Will we both incinerate
| Будем ли мы оба сжигать
|
| If we touch that brass name-plate
| Если мы коснемся этой латунной таблички с именем
|
| Messrs. all, noble sirs
| Господа все, благородные господа
|
| Highly paid solicitors
| Высокооплачиваемые юристы
|
| Find enclosed my signed divorce
| Найдите прилагаемый мой подписанный развод
|
| Sad proceedings you endorse
| Печальные процессы, которые вы поддерживаете
|
| The burden of pity will show
| Бремя жалости покажет
|
| In the people we used to know
| В людях, которых мы знали
|
| Have you got enough strength to carry it off
| Хватит ли у тебя сил, чтобы вынести это?
|
| Jacksons, monk and rowe | Джексоны, монах и роу |