| How long does a promise last?
| Как долго действует обещание?
|
| How long can a lie be told?
| Как долго можно говорить ложь?
|
| What would I take in exchange for my soul?
| Что я возьму в обмен на свою душу?
|
| Would I notice when it was sold?
| Замечу ли я, когда он будет продан?
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up with a slap or a kiss
| Разбуди меня шлепком или поцелуем
|
| There must be something better than this
| Должно быть что-то лучше этого
|
| 'Cos I don’t see how it can get much worse
| «Потому что я не вижу, как это может стать намного хуже
|
| What do we have to do to send
| Что нам нужно сделать, чтобы отправить
|
| The river in reverse
| Река в обратном направлении
|
| Every man a crawling kingsnake
| Каждый человек ползучая королевская змея
|
| Every girl a half a heartbreak
| У каждой девушки полгоря
|
| Every woman sold into shame
| Каждая женщина продана в позор
|
| To any son without a name
| Любому сыну без имени
|
| Are your arms too weak to lift?
| Ваши руки слишком слабы, чтобы поднимать?
|
| Another shovel on the graveyard shift
| Еще одна лопата на кладбищенской смене
|
| Here comes the flood if you catch my drift
| А вот и потоп, если поймаешь мой дрейф.
|
| Where the things that they promised are not a gift
| Где то, что они обещали, не является подарком
|
| If man falls through the mirror of a lake
| Если человек провалится сквозь зеркало озера
|
| They fish him out quick and they call him a fake
| Они быстро его вылавливают и называют фальшивкой.
|
| Give him all the temptations he can take
| Дайте ему все искушения, которые он может принять
|
| Tie him up high 'til his bones break
| Свяжите его высоко, пока его кости не сломаются
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up with a slap or a kiss
| Разбуди меня шлепком или поцелуем
|
| There must be something better than this
| Должно быть что-то лучше этого
|
| 'Cos I don’t see how it can get much worse
| «Потому что я не вижу, как это может стать намного хуже
|
| What do we have to do to send
| Что нам нужно сделать, чтобы отправить
|
| The river in reverse
| Река в обратном направлении
|
| I thought I heard somebody laugh
| Мне показалось, что я слышал, как кто-то смеется
|
| Look out your window
| Выгляни в свое окно
|
| They’re chasing shadows in the dark
| Они преследуют тени в темноте
|
| They’re counting widows
| Они считают вдов
|
| I felt a sliver of glass
| Я почувствовал осколок стекла
|
| Saw a cross in splinters
| Увидел крест в осколках
|
| I felt the truce of spring
| Я почувствовал перемирие весны
|
| Dig me out of the trench of winter
| Выкопай меня из траншеи зимы
|
| So count your blessings when they ask permission
| Так что считайте свои благословения, когда они спрашивают разрешения
|
| To govern with money and superstition
| Управлять деньгами и суевериями
|
| They tell you it’s all for your own protection
| Они говорят вам, что это все для вашей же защиты
|
| 'Til you fear your own reflection
| «Пока ты боишься своего собственного отражения
|
| But the times are passing from illumination
| Но времена проходят от озарения
|
| Like bodies falling from a constellation
| Как тела, падающие с созвездия
|
| An uncivil war divides the nation
| Негражданская война разделяет нацию
|
| So erase the tape on that final ape running down creation
| Так что сотрите пленку с этой последней обезьяны, бегущей вниз по творению
|
| Running down creation
| Запуск создания
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up with a slap or a kiss
| Разбуди меня шлепком или поцелуем
|
| There must be something better than this
| Должно быть что-то лучше этого
|
| Wake me up
| Разбуди меня
|
| Wake me up with a slap or a kiss
| Разбуди меня шлепком или поцелуем
|
| There must be something better than this | Должно быть что-то лучше этого |