| By the rays of the morning light
| В лучах утреннего света
|
| Driven by confidence inside
| Движимый уверенностью внутри
|
| She’s leaving her home without a word
| Она уходит из дома, не сказав ни слова
|
| With sadness in her heart
| С грустью в сердце
|
| Snow is falling to the ground
| Снег падает на землю
|
| The winter’s wind is piercing cold
| Зимний ветер пронизывающий холод
|
| Going through the garments on her skin
| Проходя одежду на ее коже
|
| On the way to Vaucouleurs
| По пути в Вокулер
|
| Behold the virgin of Domremy
| Созерцайте деву Домреми
|
| So pure and fearless in her heart inside
| Так чисто и бесстрашно в ее сердце внутри
|
| Ready to fight for our Liberty
| Готов бороться за нашу свободу
|
| Until the day we all will be forever free
| До того дня, когда мы все будем навсегда свободны
|
| At last inside of the castle’s wall
| Наконец внутри стены замка
|
| She’s talking about her heavenly call
| Она говорит о своем небесном зове
|
| Her aura irresistible — penetrating mind and soul
| Ее неотразимая аура — проникающая в разум и душу
|
| In belief we decide to follow hero
| В вере мы решаем следовать за героем
|
| Chinon where the King dwells in despair
| Шинон, где король пребывает в отчаянии
|
| (Now) We’re departing Vaucouleurs 6 guardians at her side
| (Сейчас) Мы покидаем Вокулер, 6 опекунов рядом с ней
|
| Behold the virgin of Domremy
| Созерцайте деву Домреми
|
| We place reliance in her holy mission
| Мы полагаемся на ее святую миссию
|
| We pray for her in humility
| Мы молимся за нее в смирении
|
| May the angels of heaven guide her on her way
| Пусть ангелы небесные ведут ее по пути
|
| Jeanne:
| Жанна:
|
| «Captain Baudricourt, have thanks for sending me to Chinon with an escort.
| «Капитан Бодрикур, спасибо, что отправили меня в Шинон с эскортом.
|
| I promise you that from now on the fate of our land will turn. | Я обещаю вам, что отныне судьба нашей земли изменится. |
| Verily…
| Воистину…
|
| the King of Heaven sent me to save our suffering people. | Царь Небесный послал меня спасти наш страдающий народ. |
| I will defeat the
| я победю
|
| hostile invaders with a great army and banish them from the land,
| враждебных захватчиков с большой армией и изгнать их из земли,
|
| and our Dauphin Charles will soon receive his consecration as king,
| и наш дофин Чарльз скоро получит сан короля,
|
| and rule over a united, free land.»
| и править единой свободной землей».
|
| Behold the virgin of Domremy
| Созерцайте деву Домреми
|
| The riding saviour we’ve been praying for
| Верховный спаситель, о котором мы молились
|
| The flaming sword of the prophecy
| Пылающий меч пророчества
|
| To end the grief our land has borne for far too long | Чтобы положить конец горе, которое наша земля несла слишком долго |