| Madhouse (оригинал) | Сумасшедший дом (перевод) |
|---|---|
| Madhouse — isolation | Сумасшедший дом — изоляция |
| Madhouse — in desolation | Дурдом — в запустении |
| A house of silence during the day seems bewitching | Дом тишины днем кажется завораживающим |
| How everyone stays away no one dare to go near | Как все держатся в стороне, никто не осмеливается подойти |
| Madhouse — night-time nearing | Сумасшедший дом — приближается ночь |
| Madhouse — lights appearing | Сумасшедший дом — появляется свет |
| They’re turning night into day | Они превращают ночь в день |
| Freak musicians, smoke | Freak музыканты, дым |
| Drifting slowly away with the music | Медленно дрейфую с музыкой |
| Maybe all the people on the outside looking in | Может быть, все люди снаружи смотрят |
| Don’t understand the life that’s there inside is not all sin | Не понимаю, что жизнь внутри - это не только грех |
| Musicians make their music, smoke, make love so if that’s bad | Музыканты делают свою музыку, курят, занимаются любовью, так что если это плохо |
| Who outside could claim that they’ve got happiness like that | Кто снаружи может утверждать, что у них есть такое счастье |
| Which one is mad? | Кто из них сумасшедший? |
