| Una donna che prende per mano un bambino
| Женщина, которая берет ребенка за руку
|
| E attraversa veloce la strada
| И быстро перейти улицу
|
| Una scelta che hai fatto di cui non sei fiera
| Выбор, который вы сделали, которым вы не гордитесь
|
| Ma vada come vada
| Но это идет, как идет
|
| Uno squarcio che porti nel cuore
| Рана, которую вы носите в своем сердце
|
| Qualche cosa da non dimenticare
| Что-то, что нельзя забыть
|
| E la volta che mi hai fatto male anche se per errore
| И время, когда ты причиняешь мне боль, даже если по ошибке
|
| Quello stupido errore
| Эта глупая ошибка
|
| Una goccia di pioggia che cade dal cielo
| Капля дождя падающая с неба
|
| E ti chiedi dov'è il tuo riparo
| И вы задаетесь вопросом, где ваше убежище
|
| Quella faccia che indossi
| Это лицо, которое ты носишь
|
| Se non sei sincera e il resto non è chiaro
| Если ты не искренен и остальное не понятно
|
| E l’istante che cambia una vita
| Это мгновение, которое меняет жизнь
|
| La rinascita in una ferita
| Возрождение в ране
|
| Il silenzio che cerchi anche in mezzo al rumore
| Тишина, которую вы ищете даже среди шума
|
| Ecco non ho più parole
| Тут у меня больше нет слов
|
| Tutto ha perso ogni colore
| Все потеряло всякий цвет
|
| Ti prego di lasciarmi andare
| Пожалуйста, позволь мне уйти
|
| E poi ti prego di restare
| И тогда, пожалуйста, останься
|
| Tu quante vite vuoi dimenticare
| Сколько жизней ты хочешь забыть
|
| E quante stelle spegni e fai cadere
| А сколько звезд ты выключишь и сбросишь
|
| È tardi per noi due ma è troppo presto
| Нам двоим уже поздно, но слишком рано
|
| Ed io non so scordarmi tutto questo
| И я не могу забыть все это
|
| Tutto questo
| Все это
|
| Una notte infedele che resta un pensiero
| Неверная ночь, которая остается мыслью
|
| E ti sentirai in colpa comunque
| И вы все равно будете чувствовать себя виноватым
|
| Quell’orgoglio che provi
| Эта гордость, которую ты чувствуешь
|
| Nell’essere diversa
| Быть другим
|
| E non una qualunque
| И не просто любой
|
| E la sveglia che suona in ritardo
| И будильник, который звонит поздно
|
| Il dissenso che hai nello sguardo
| Несогласие у вас в глазах
|
| La paura di andare se non vuoi tornare
| Страх уйти, если не хочешь возвращаться
|
| Ecco, non ho più parole
| Здесь у меня больше нет слов
|
| Tutto ha perso ogni colore
| Все потеряло всякий цвет
|
| Ti prego di lasciarmi andare
| Пожалуйста, позволь мне уйти
|
| E poi ti prego di restare
| И тогда, пожалуйста, останься
|
| Tu quante vite vuoi dimenticare
| Сколько жизней ты хочешь забыть
|
| E quante stelle spegni e fai cadere
| А сколько звезд ты выключишь и сбросишь
|
| È tardi per noi due
| Уже поздно для нас двоих
|
| Ma è troppo presto
| Но еще слишком рано
|
| Ed io non so scordarmi tutto questo
| И я не могу забыть все это
|
| Tutto questo
| Все это
|
| È tardi per noi due
| Уже поздно для нас двоих
|
| Ma è troppo presto
| Но еще слишком рано
|
| Ed io non so scordarmi tutto questo
| И я не могу забыть все это
|
| Tutto questo | Все это |