| È che mi chiedevo se la più grande fatica
| Это то, что мне было интересно, если величайшее усилие
|
| È riuscire a non far niente
| Это возможность ничего не делать
|
| A lasciare tutto com'è, fare quello che ti viene
| Оставить все как есть, делать то, что приходит к тебе
|
| E non andare dietro la gente
| И не гонись за людьми
|
| È che mi perdevo dietro a chissà quale magia
| Просто я потерялся в черт знает какой магии
|
| Quale grande canzone in un cumulo di pietre
| Какая замечательная песня в груде камней
|
| Sassi più o meno preziosi
| Более или менее драгоценные камни
|
| E qualche ricordo importante che si sente sempre
| И некоторые важные воспоминания, которые вы всегда слышите
|
| È che mi lasciavo trascinare in giro dalla tristezza
| Это было то, что я позволил себе увлечься грустью
|
| Quella che ti frega e ti prende le gambe
| Тот, кто заботится и берет твои ноги
|
| Che ti punta i piedi in quella direzione opposta
| Это указывает ваши ноги в противоположном направлении
|
| Così lontana dal presente
| Так далеко от настоящего
|
| Ma noi siamo quelli che restano in piedi
| Но мы те, кто остается стоять
|
| E barcollano su tacchi che ballano
| И они шатаются на танцующих каблуках
|
| E gli occhiali li tolgono e con l’acceleratore fino in fondo
| И очки их снимают и с акселератором до упора
|
| Le vite che sfrecciano
| Жизнь проносится мимо
|
| E vai e vai che presto i giorni si allungano
| И иди и иди, что скоро дни становятся длиннее
|
| E avremo sogni come fari
| И у нас будут мечты, как маяки
|
| Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
| У нас будут бдительные, бдительные и дикие глаза животных
|
| È che mi voltavo a guardare indietro
| Просто я обернулся, чтобы оглянуться
|
| E indietro ormai per me non c’era niente
| И теперь для меня ничего не осталось
|
| Avevo capito le regole del gioco
| Я понял правила игры
|
| E ne volevo un altro, uno da prendere più seriamente
| И я хотел еще один, чтобы относиться к нему более серьезно
|
| È che mi perdevo dietro chissà quale follia
| Это то, что я потерялся за черт знает каким безумием
|
| Quale grande intuizione, tra piatti sporchi e faccende
| Какая прекрасная интуиция, между грязной посудой и хлопотами
|
| Tra occhi più o meno distanti
| Между более или менее далекими глазами
|
| E qualche ricordo importante che si sente sempre
| И некоторые важные воспоминания, которые вы всегда слышите
|
| Ma noi siamo quelli che restano in piedi
| Но мы те, кто остается стоять
|
| E barcollano su tacchi che ballano
| И они шатаются на танцующих каблуках
|
| E gli occhiali li tolgono e con l’acceleratore fino in fondo
| И очки их снимают и с акселератором до упора
|
| Le vite che sfrecciano
| Жизнь проносится мимо
|
| E vai e vai
| И иди и иди
|
| Che presto i giorni si allungano
| Что скоро дни становятся длиннее
|
| E avremo sogni come fari
| И у нас будут мечты, как маяки
|
| Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici degli animali
| У нас будут бдительные, бдительные и дикие глаза животных
|
| E più di una volta e più di un pensiero
| И не раз и не раз мысль
|
| È stato così brutto da non dirlo a nessuno
| Было так плохо, что он никому не сказал
|
| Più di una volta sei andato avanti dritto
| Не раз вы шли прямо вперед
|
| Dritto sparato contro un muro
| Прямой выстрел в стену
|
| Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
| Но ты еще больше пострадал, ожидая кого-то
|
| Ma ti sei fatto ancora più male aspettando qualcuno
| Но ты еще больше пострадал, ожидая кого-то
|
| Siamo quelli che restano in piedi e barcollano su tacchi che ballano
| Мы те, кто стоит и шатается на танцующих каблуках
|
| E gli occhiali li perdono e sulle autostrade così belle le vite che sfrecciano
| И теряют очки, и по таким прекрасным дорогам проносится жизнь.
|
| E vai e vai che presto i giorni si allungano e avremo sogni come fari
| И иди и иди, что скоро дни станут длиннее, и у нас будут мечты, как маяки
|
| Avremo gli occhi vigili e attenti e selvatici e selvatici selvatici
| У нас будут бдительные и бдительные и дикие дикие и дикие дикие глаза
|
| Siamo quelli che guardano una precisa stella in mezzo a milioni
| Мы те, кто смотрит на конкретную звезду среди миллионов
|
| Quelli che di notte luci spente e finestre chiuse non se ne vanno da sotto i
| Те, у кого ночью выключен свет и закрыты окна, не выходят из-под
|
| portoni
| ворота
|
| Quelli che anche voi chissà quante volte ci avete preso per dei coglioni
| Те, что вы тоже, кто знает, сколько раз вы принимали нас за балы
|
| Ma quanto siete stanchi e senza neanche una voglia
| Но как ты устал и даже без желания
|
| Siamo noi quei pazzi che venite a cercare
| Мы сумасшедшие, которых вы ищете
|
| Quei pazzi che venite a cercare
| Эти дураки, которых ты ищешь
|
| Quei pazzi che venite a cercare
| Эти дураки, которых ты ищешь
|
| Quei pazzi che venite a cercare | Эти дураки, которых ты ищешь |