| Krótka chwila i nikt z nas tego nie zmieni
| Некоторое время, и никто из нас не может изменить это
|
| A życie kiedyś da Ci mocny znak by je docenić
| И жизнь даст тебе сильный знак когда-нибудь это оценить
|
| I życie zmienić, pędzić gdzieś jak szaleniec
| И изменить свою жизнь, мчаться куда-то как сумасшедший
|
| Po drodze mijając cienie pędzę tak, że mijam siebie
| В пути, минуя тени, я мчусь, чтобы пройти самого себя
|
| Wśród kamieni na podwórkach kamienic
| Среди камней на задворках многоквартирных домов
|
| To życie, które choć chcieli to nie mogli go wyplenić
| Это жизнь, которую, хотя они и хотели, но не могли искоренить.
|
| Nowe nici tka, młyn losu mieli
| Новые нити ткут, у них была мельница судьбы
|
| Cały świat w to gra, niektórzy reguł zapomnieli
| В нее играет весь мир, некоторые правила забыл
|
| Daje wybór, niektórzy wciąż się boją życia
| Дает выбор, некоторые до сих пор боятся жизни
|
| I skutki przyjmują jak robot
| И они берут на себя эффекты, как робот
|
| A ono — pani wolność, pan strach, wielu innych
| И это - твоя свобода, твой страх, многое другое
|
| Obok mnie pan fart, pan rozum by nie być naiwnym
| Рядом со мной тебе повезло, не будь наивной
|
| Bliskich to wielka skrzynia z inspiracją do życia
| Близкие - это большой сундук с вдохновением на всю жизнь
|
| To siła by nie popaść w bylejakość życia
| Это сила не впасть в посредственность жизни
|
| I odpaść prosto w ramiona żalu
| И падаю прямо в объятия сожаления
|
| Wejść do jaskini i już nigdy nie wyjść z ukrycia
| Войдите в пещеру и никогда больше не выходите из укрытия
|
| Mam jedno, wiele planów, mało czasu na życie
| У меня один, много планов, мало времени, чтобы жить
|
| By odpocząć w swoim M-1 pałacu od życia
| Отдохнуть в своем дворце М-1 от жизни
|
| Na chwilę, chociaż tak by złapać oddech
| На мгновение хотя бы просто отдышаться
|
| I zebrać siłę zanim znów wywalę się na mordę
| И соберись с силами, пока я снова не разозлился
|
| Ja mam pretensje do siebie jedynie
| у меня только обида на себя
|
| A życie — ćpam je ostro i wstrzykuję sobie w żyłę
| И жизнь - я принимаю это тяжело и впрыскиваю себе в вену
|
| Dla życia praca non stop, Ty też rusz swój tyłek
| Нон-стоп работа на всю жизнь, тоже убери свою задницу
|
| Chciałem, mam, zdobyłem to, co sobie wymyśliłem
| Я хотел, я получил, я получил то, что я себе представлял
|
| W całej cudownej zagadkowości
| Во всей чудесной тайне
|
| To życie, które tak często bije bez litości
| Это жизнь, которая так часто беспощадно бьет
|
| Tak, to samo pozwala Ci mieć wszystko
| Да, то же самое позволяет вам иметь все это
|
| Jeśli chcesz walczysz, pragniesz, wygrasz przyszłość
| Если ты хочешь драться, ты хочешь, ты победишь в будущем
|
| Pełne barw to paleta z emocjami
| Полная красок палитра с эмоциями
|
| A życie najbliższych warte żeby zabić i zabrać
| И жизнь близких стоит убивать и брать
|
| Nawet zgnić z tym piętnem w głowie, włożyć pętlę
| Даже сгнить с этим клеймом в голове, надеть петлю
|
| Ale dobiec do granicy znaczeń słowa «człowiek»
| Но добежать до предела значения слова "человек"
|
| Nie mam rad, mam przykłady od życia
| У меня нет советов, у меня есть примеры из жизни
|
| Ono powie ci: «Zapraszam do zabawy»
| Он скажет вам: «Приглашаю вас поиграть»
|
| Z życiem zapasy, ten sensej wiele wymaga
| С жизненной борьбой это требует много
|
| Lecz to troska matki, poza tym sowicie wynagradza
| Но это забота матери, а также вознаграждающая
|
| Stań przed lustrem i sam się spytaj o życie
| Встань перед зеркалом и попроси у жизни себя
|
| Wspomnij twarze, dziś nazwiska na pomnikach
| Вспомните лица, сегодня имена на памятниках
|
| To motyl, ja pielęgnuję je jak umiem
| Это бабочка, я ухаживаю за ней, как могу
|
| Chcę w nim słuchać serca, nie polegać tylko na rozumie
| Я хочу слушать в нем свое сердце, а не просто полагаться на свое понимание
|
| Robię co umiem, nauczony patrzeć
| Я делаю, что могу, научил смотреть
|
| A każdy moment równa się inspiracja | И каждый момент равен вдохновению |