| No vayan a esperar
| не жди
|
| Después de mi partida
| после моего отъезда
|
| Yo no quiero que me pase
| Я не хочу, чтобы это случилось со мной
|
| Lo que le pasó a Daniel
| Что случилось с Даниэлем
|
| Al maestro Pedro Flores
| Мастеру Педро Флоресу
|
| Y al glorioso Rafael
| И славный Рафаэль
|
| Por eso
| Так
|
| Lo que me vayan a dar
| что они собираются дать мне
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Cantante de los cantantes
| певец певцов
|
| Mi amiguito Hector Lavoe
| Мой маленький друг Гектор Лаво
|
| Desde su lecho de enfermo
| С его больничной койки
|
| Una vez me pregunto
| однажды мне интересно
|
| Que pasa con mis amigos
| как насчет моих друзей
|
| Donde están que ya no vienen
| Где они, что они больше не приходят
|
| Será que ya me olvidaron
| Будет, что меня уже забыли
|
| Será que ya no me quieren
| Будет то, что они больше не любят меня
|
| Por eso
| Так
|
| Lo que me vayan a dar
| что они собираются дать мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Si algún reconocimiento
| Если какое-либо признание
|
| Mañana me piensan dar, ay
| Завтра они планируют дать мне, о
|
| Si creen que me lo merezco
| Если они думают, что я этого заслуживаю
|
| Porque no dármelo ya
| почему бы не дать это мне сейчас
|
| Esperen que yo me muera
| подожди, пока я умру
|
| Para ir al campo santo
| Идти на святое поле
|
| A decir que bueno era ese hombre
| Сказать, насколько хорош этот человек
|
| Si que era un santo
| да он был святой
|
| Por eso
| Так
|
| Lo que me vayan a dar
| что они собираются дать мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Yo quiero que me quieran
| Я хочу, чтобы они любили меня
|
| Y que me digan cosas lindas
| И скажи мне приятные вещи
|
| Y que mi vida la bendigan
| И пусть моя жизнь будет благословлена
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Y mi gente cariño me llevaré
| И мои люди, мед, я возьму
|
| Cuando llegaré el día de mi despedida
| Когда наступит день моего прощания
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Si no me van a dar un homenaje
| Если нет, они дадут мне дань
|
| Que no sea muy tarde
| Не позволяй этому быть слишком поздно
|
| Pues después que muera me olvida
| Ну, после того, как я умру, она забудет меня.
|
| Que me lo den
| дай это мне
|
| Que me lo den en vida
| Дай мне это в жизни
|
| Que me lo den enseguida
| Дай мне это немедленно
|
| Y a ti también Maria
| И ты тоже Мария
|
| Y a nuestro hermanito
| И наш младший брат
|
| Frankie Ruiz
| Фрэнки Руис
|
| También lo merecía | тоже заслужил |