| Yo me levanto por la mañana
| я встаю утром
|
| Me doy un baño y me perfumo
| Я принимаю ванну и надушиваюсь
|
| Me como un buen desayuno
| я хорошо завтракаю
|
| Y no hago mas na', mas na'
| И я не делаю больше на', больше на'
|
| Después yo leo la prensa
| Затем я читаю прессу
|
| Yo leo hasta las esquelas
| Я даже читал некрологи
|
| O me pongo a ver novelas
| Или я начинаю смотреть мыльные оперы
|
| Y no hago mas na', mas na'
| И я не делаю больше на', больше на'
|
| A la hora de las doce
| В час двенадцать
|
| Yo me como un buen almuerzo
| я хорошо обедаю
|
| De arroz con habichuelas
| Рис с фасолью
|
| Y carne guisada, y no hago mas na'
| И тушенку, а больше ничего не делаю
|
| Después me voy a la banca
| Тогда я иду в банк
|
| A dormir una siestita;
| Вздремнуть;
|
| Y a veces duermo dos horas
| А иногда я сплю два часа
|
| Y a veces mas, y no hago mas na'
| А иногда и больше, и я больше ничего не делаю
|
| Y me levanto como a las tres
| И я встаю около трех
|
| Y me tomo un buen café
| И я пью хороший кофе
|
| Me fumo un cigarillito con mi guitarra
| Я выкуриваю сигарету со своей гитарой
|
| Y me pongo a cantar
| И я начинаю петь
|
| A la la, a la la, a la la lara la lara
| К, к, к ларе, к ларе
|
| Y a la hora de la comida
| И во время еды
|
| Me prepara mi mujer
| моя жена готовит меня
|
| Un bistec con papas fritas
| Стейк с картофелем фри
|
| Con ensalada y mil cosas mas
| С салатом и тысячей других вещей
|
| Me lo mango y no hago mas na'
| Я справляюсь с этим и больше ничего не делаю
|
| Luego me voy al balcón
| Потом я выхожу на балкон
|
| Cual si fuera un gran señor
| Как будто он великий лорд
|
| A mecerme en el sillón
| качать меня на диване
|
| Con mi mujer a platicar
| С женой поговорить
|
| A larara la la
| Аларара
|
| ¡Ay!, cuando se me pega el sueño
| О!, когда меня настигает сон
|
| Enseguidita me voy a acostar
| я иду спать прямо сейчас
|
| Y duermo hasta por la mañana
| И я сплю до утра
|
| Y no hago mas na', mas na'
| И я не делаю больше на', больше на'
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| ¡Oigan!, yo nunca he doblado el lomo
| Эй, я никогда не гнул спину
|
| Y no pierdan su tiempo, no voy a cambiar. | И не тратьте время зря, я не собираюсь меняться. |
| ¡Qué va!
| Ни за что!
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| Señores, si yo estoy declarado en huelga, ¡si!
| Господа, если объявят забастовку, да!
|
| ¡mi mujer que me mantenga! | жена меня поддерживает! |
| ¿Oiste?
| Ты слышал?
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| Qué bueno, qué bueno, qué bueno
| Как хорошо, как хорошо, как хорошо
|
| Qué bueno es vivir la vida
| Как хорошо жить
|
| ¡comiendo, durmiendo y no haciendo na'!
| есть, спать и ничего не делать!
|
| Oiga compay, ¿usted sabe lo que es estar en un sillón mece que te mece?
| Эй, компания, ты знаешь, каково это - сидеть в кресле-качалке, которое тебя качает?
|
| Esperando que lleguen los cupones del Seguro Social…
| Ожидание получения купонов социального обеспечения…
|
| ¡Asi cualquiera!
| Так любой!
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| Recibiendo la pensión por loco
| Получение пенсии для сумасшедших
|
| De loco yo no tengo na', ¡listo que soy!
| Сумасшедший у меня ничего нет, я умный!
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| Qué bueno…
| Превосходно…
|
| Traen un plato de mondongo
| Они приносят тарелку рубца
|
| Arroz, habichuela y carne guisa, para empezar
| Рис, фасоль и тушеное мясо для начала
|
| (Qué bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
| (Как хорошо так жить, есть и не работать)
|
| ¿Quién trabajara? | Кто будет работать? |
| ¿Quién, yo?
| Кто я?
|
| Buscate a otro, yo ya hice lo que iba a hacer | Найди кого-нибудь другого, я уже сделал то, что собирался сделать. |