| Verd Mín (оригинал) | Верд Мин (перевод) |
|---|---|
| Fríða náttin er ein eimur | Прекрасная ночь - это один пар |
| Stjørnugrús, nú vaknar heimur | Звездный гравий, теперь мир просыпается |
| Nakin standi eg | Накин станди, например |
| Eina her. | Одна армия. |
| Maður vakur men so styggur | Мужчина бодрствует, но такой уродливый |
| Nærkast varisliga, hyggur | Подошел осторожно, задумчиво |
| Taradimt er hár | Тарадимт высок |
| Tinnuhúð. | Спинной мозг. |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín. | Моя цена. |
| Undan fert tú eftir hæli | Прежде чем отправиться в убежище |
| Bangin, stundar eftir sælu | Bangin, преследуя блаженство |
| Tøld eg fylgi tær | Сказал, что я следую за пальцами ног |
| Verð hjá mær. | Цена за девушку. |
| Nærkast hav og himmalrendur | Ближе к морю и полосам неба |
| Kveiktar skelva tínar hendur | Огни пожать друг другу руки |
| Til tín komi inn | Чтобы забрать его |
| Nem við meg. | Учись со мной. |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín. | Моя цена. |
| Skrínið læsti, lykil fjaldi | Гроб заперт, крепление на ключ |
| Signaði ímóti galdri | Подписано против магии |
| Maður er mítt hav | ты мое море |
| Nátt er av. | Ночь выключена. |
| Tokkabundin hann meg fevnir | Токкабундин он мне февнир |
| Nevnir meg ein eydnulut | Упомяните меня один пробел |
| Farin eru øll | Прошло пиво |
| Einsamøll. | Эйнсамёлль. |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín, | Моя цена, |
| Verð mín. | Моя цена. |
| Mín ham mítt hylki | Мой режим, моя капсула |
| Eg sakni tað ikki, | Я не скучаю по этому, |
| Ein ham eitt hylki | Один режим одна капсула |
| Eg gloymi tað ikki. | Я этого не забуду. |
