| Fríða náttin er ein eimur | Ночь — нектар, туманный и пряный, |
| Stjørnugrús, nú vaknar heimur | Звёздная пыль — и мир пробуждён. |
| Nakin standi eg | Стою на ветру, обнажённая тайной, |
| Eina her. | В одиночестве, словно армия снов. |
| |
| Maður vakur men so styggur | Ты — прекрасен, но в этом пугающем свете, |
| Nærkast varisliga, hyggur | Ты подходишь, затаив дыханье, с опаской, |
| Taradimt er hár | Волосы твои — глухой медный звон, |
| Tinnuhúð. | И кожа твоя — оловянная маска. |
| |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín. | Стань моим. |
| |
| Undan fert tú eftir hæli | Ты уходишь, ища укрытий сумрачных, |
| Bangin, stundar eftir sælu | В страхе, жаждущий счастья, как дрожь, |
| Tøld eg fylgi tær | Я, обольщённая, следую за тобой, |
| Verð hjá mær. | Останься со мной — и не уйдёшь. |
| |
| Nærkast hav og himmalrendur | Ближе становятся море и светлая даль, |
| Kveiktar skelva tínar hendur | Твои руки дрожат, как свечи в тревоге, |
| Til tín komi inn | Я вхожу в тебя, как дыхание в сталь, |
| Nem við meg. | Коснись меня — и стану твоей. |
| |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín. | Стань моим. |
| |
| Skrínið læsti, lykil fjaldi | Шкатулка заперта, ключ в тени спрятан, |
| Signaði ímóti galdri | Освящена против заклятий и чар, |
| Maður er mítt hav | Мужчина — мой океан безымянный, |
| Nátt er av. | И ночь за окном отступает во мрак. |
| |
| Tokkabundin hann meg fevnir | Он держит меня, опутав обетами, |
| Nevnir meg ein eydnulut | Называет меня своей удачей-зарёй, |
| Farin eru øll | Ушли все, рассыпались ветрами, |
| Einsamøll. | И я одна — лишь пустота за мной. |
| |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín, | Стань моим, |
| Verð mín. | Стань моим. |
| |
| Mín ham mítt hylki | Моя шкура — мой панцирь и оболочка, |
| Eg sakni tað ikki, | Я по ней не тоскую, рассталась легко, |
| Ein ham eitt hylki | Один облик, одна скорлупа — и точка, |
| Eg gloymi tað ikki. | Но забыть не могу, и помню глубоко. |