| Walking in the mist
| Прогулка в тумане
|
| No one knows where I've been
| Никто не знает, где я был
|
| Far from my home now
| Далеко от моего дома сейчас
|
| Going in circles round and round
| Ходить по кругу по кругу
|
| I'm on my own now
| я сам по себе сейчас
|
| Something's hiding in the dark
| Что-то прячется в темноте
|
| Lurking in between the rocks
| Спрятавшись между скал
|
| Whispers in my ear
| Шепчет мне на ухо
|
| I turn around but no one's there
| Я оборачиваюсь, но никого нет
|
| I call up but there's no answer
| Я звоню, но нет ответа
|
| Shadow, shadow by my side
| Тень, тень рядом со мной
|
| Drifting through the misty night
| Дрейфуя сквозь туманную ночь
|
| Are you wandering just like me
| Ты блуждаешь так же, как я
|
| Within this surreality?
| В этой сюрреалистичности?
|
| Can you tell what's happening
| Можете ли вы сказать, что происходит
|
| Nothing's ever what it seems
| Ничто не то, чем кажется
|
| Do you see their flashlights
| Ты видишь их фонарики?
|
| Hanging across the hillside
| Висит на склоне холма
|
| Did they call it off tonight?
| Они отменили это сегодня вечером?
|
| Shadow, shadow by my side
| Тень, тень рядом со мной
|
| Drifting through the misty night
| Дрейфуя сквозь туманную ночь
|
| Are you wandering just like me
| Ты блуждаешь так же, как я
|
| Within this surreality?
| В этой сюрреалистичности?
|
| Are you taking me
| ты берешь меня
|
| Closer to the brink?
| Ближе к краю?
|
| Above the mountain
| Над горой
|
| Facing the darkness
| Лицом к лицу с темнотой
|
| Can you feel this loneliness?
| Ты чувствуешь это одиночество?
|
| Shadow, shadow by my side
| Тень, тень рядом со мной
|
| Drifting through the misty night
| Дрейфуя сквозь туманную ночь
|
| Are you wandering just like me
| Ты блуждаешь так же, как я
|
| Within this surreality?
| В этой сюрреалистичности?
|
| Shadow, won't you stay with me?
| Тень, ты не останешься со мной?
|
| Nothing's ever what it seems
| Ничто не то, чем кажется
|
| Are you wandering just like me
| Ты блуждаешь так же, как я
|
| Within this surreality? | В этой сюрреалистичности? |