| Can I get away?
| Могу ли я уйти?
|
| Get away from you.
| Уйти от тебя.
|
| Cos your broken edge is what told the truth.
| Потому что твой сломанный край сказал правду.
|
| Standing: in the corner you start facing the wall alone.
| Стоя: в углу вы начинаете стоять лицом к стене в одиночестве.
|
| Shaking: you crawl away.
| Трясет: ты уползаешь.
|
| But by now you’ve been so consume.
| Но к настоящему времени ты был таким потребителем.
|
| You gave it up for a dirty dime a dozen now you’re layin in the corner so lonely.
| Ты отказался от него за грязную копейку за дюжину, теперь ты лежишь в углу так одиноко.
|
| Locked up. | Взаперти. |
| Locked down.
| Заблокированы.
|
| So down and out.
| Так вниз и вниз.
|
| I’m watchin you die slowly.
| Я смотрю, как ты медленно умираешь.
|
| Standing: in the corner you start facing the wall alone.
| Стоя: в углу вы начинаете стоять лицом к стене в одиночестве.
|
| Shaking: you crawl away.
| Трясет: ты уползаешь.
|
| But by now you’ve been so consumed.
| Но к настоящему времени ты так поглощен.
|
| Can I get away?
| Могу ли я уйти?
|
| Get away from you.
| Уйти от тебя.
|
| Cos your broken edge is what’s killing you.
| Потому что твое сломанное лезвие — это то, что убивает тебя.
|
| And I choke at the sight of you.
| И я задыхаюсь при виде тебя.
|
| And I choke.
| И я задыхаюсь.
|
| Yeah you’re turning blue.
| Да ты синеешь.
|
| Do you feel fine now?
| Теперь ты чувствуешь себя хорошо?
|
| Can I get away?
| Могу ли я уйти?
|
| Get away from you.
| Уйти от тебя.
|
| Cos your broken edge is what’s killing you.
| Потому что твое сломанное лезвие — это то, что убивает тебя.
|
| Do you feel fine now?
| Теперь ты чувствуешь себя хорошо?
|
| And I choke at the sight of you.
| И я задыхаюсь при виде тебя.
|
| And I choke.
| И я задыхаюсь.
|
| Yeah you’re turning blue. | Да ты синеешь. |