| Slipping Through the Hands of God (оригинал) | Ускользание из Рук Бога (перевод) |
|---|---|
| Just burned. | Просто сгорел. |
| Bow down. | Кланяться. |
| This ugly scar will mend itself again, | Этот уродливый шрам снова заживет, |
| But when will its figure die? | Но когда его фигура умрет? |
| Pierced through the heart. | Пронзил сердце. |
| I watch the red elixir spill from the center of its life. | Я смотрю, как красный эликсир выливается из центра его жизни. |
| I depict eighteen visions for its demise. | Я изображаю восемнадцать видений его кончины. |
| Not even water can bring back | Даже вода не может вернуть |
| Two thousand years of life I’ve watched die. | Две тысячи лет жизни, на глазах которых я умирал. |
| Rise to your glory on the third day. | Восстань во славе своей на третий день. |
| You are not my Christ. | Ты не мой Христос. |
| Rise. | Рост. |
| Utopia. | Утопия. |
| Damned to hell. | Проклятый к черту. |
| I rest this figure of ideal perfection. | Я сохраняю эту фигуру идеального совершенства. |
| There will be no funeral for this profane existence. | Не будет похорон этому нечестивому существованию. |
| Always on the left hand path. | Всегда на левостороннем пути. |
