| swallow me as I become a living blaspheme.
| поглоти меня, когда я стану живым богохульством.
|
| force fed by your tyrant.
| сила, которую вскармливает ваш тиран.
|
| choke on the lies of the ancients.
| захлебнуться ложью древних.
|
| so you are the demon to design my fate.
| так что ты демон, который творит мою судьбу.
|
| disguise yourself as an angel of god in his revolution.
| замаскируйся под ангела божьего в его революции.
|
| spread your disease.
| распространять свою болезнь.
|
| vesseled body.
| сосудистое тело.
|
| you’ve consecrated yourself a missionary.
| вы посвятили себя миссионеру.
|
| now pray for me to burn in the inferno of hell.
| теперь молись, чтобы я сгорел в адском аду.
|
| force fed by your tyrant.
| сила, которую вскармливает ваш тиран.
|
| choke on the lies of the ancients.
| захлебнуться ложью древних.
|
| so you are the demon to design my fate.
| так что ты демон, который творит мою судьбу.
|
| don’t pray for me bitch.
| не молись за меня сука.
|
| don’t pray for me elise.
| не молись за меня, элиз.
|
| the spoken word is that of the one who thinks
| сказанное слово принадлежит тому, кто думает
|
| and how you think that you know me.
| и как ты думаешь, что знаешь меня.
|
| swallow me as I become a living blaspheme.
| поглоти меня, когда я стану живым богохульством.
|
| call his name in silent screams.
| позови его по имени тихим криком.
|
| dethroned by a blackened sky.
| свергнутый почерневшим небом.
|
| and even heaven has a black day.
| и даже на небе бывает черный день.
|
| show me the way to light
| покажи мне путь к свету
|
| and truth as your almighty fucks you into unconsciousness.
| и правда, как твой всемогущий, трахает тебя до беспамятства.
|
| five more angels fall from heaven.
| еще пять ангелов падают с неба.
|
| swallow. | глотать. |