| I swear not to rain
| Я клянусь, что не будет дождя
|
| تو رو قسم به جون بارون نرو
| Я клянусь, что не будет дождя
|
| I swear not to those memories
| Клянусь не теми воспоминаниями
|
| قسم به اون خاطره هامون نرو
| Клянусь, не лезь в эту память
|
| I swear to the cracks on my heart
| Клянусь трещинами в моем сердце
|
| به ترک های روی قلبم قسم
| Клянусь трещинами в моем сердце
|
| Without you, I will cry
| Без тебя я буду плакать
|
| بدون تو من به گریه می رسم
| Без тебя я буду плакать
|
| My whole share of you is a memory
| Вся моя доля тебя - это воспоминание
|
| تموم سهمم از تو یک خاطره است
| Вся моя доля тебя - это воспоминание
|
| The dust of loneliness settled in my heart
| Пыль одиночества осела в моем сердце
|
| غبار تنهایی رو قلبم نشست
| Пыль одиночества осела в моем сердце
|
| May my leaf be in your cruel hand
| Пусть мой лист будет в твоей жестокой руке
|
| مث برگم تو دست بی رحم باد
| Пусть мой лист будет в твоей жестокой руке
|
| He who is gone will never come again
| Тот, кто ушел, никогда не вернется
|
| اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد
| Тот, кто ушел, никогда не вернется
|
| I’m another person after you
| Я другой человек после тебя
|
| من بعد از تو یه آدم دیگه م
| Я другой человек после тебя
|
| I say my words to the sky
| Я говорю свои слова небу
|
| حرفامو به آسمون میگم
| Я говорю свои слова небу
|
| Who knows what days I saw?
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| کی میدونه چه روزایی رو دیدم؟
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| I’m another person after you
| Я другой человек после тебя
|
| من بعد از تو یه آدم دیگه م
| Я другой человек после тебя
|
| I say my words to the sky
| Я говорю свои слова небу
|
| حرفامو به آسمون میگم
| Я говорю свои слова небу
|
| Who knows what days I saw?
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| کی میدونه چه روزایی رو دیدم؟
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| Tell me if you’re still in love
| Скажи мне, если ты все еще любишь
|
| به من بگو اگه هنوزم عاشقی
| Скажи мне, если ты все еще любишь
|
| Why don’t you reduce your grief?
| Почему бы тебе не уменьшить свое горе?
|
| چرا غمامو کم نمی کنی؟
| Почему бы тебе не уменьшить свое горе?
|
| What a bitterness it strikes you
| Какая горечь тебя поражает
|
| چه رسم تلخیه بهت ضربه میزنه
| Какая горечь тебя поражает
|
| Someone you do not think
| Кто-то вы не думаете
|
| کسی که فکرشم نمی کنی
| Кто-то вы не думаете
|
| I did not tell you
| я не говорил тебе
|
| نگفتمت مگه
| я не говорил тебе
|
| Do you want to inform me for any reason?
| Вы хотите сообщить мне по какой-либо причине?
|
| به هر بهونه ای دلت گرفت منو خبر کنی؟
| Вы хотите сообщить мне по какой-либо причине?
|
| You did not say to yourself
| Вы не сказали себе
|
| نگفتی با خودت
| Вы не сказали себе
|
| What would I feel if you traveled without me?
| Что бы я чувствовал, если бы ты путешествовал без меня?
|
| دلم چی میکشه اگه بدون من سفر کنی؟
| Что бы я чувствовал, если бы ты путешествовал без меня?
|
| I’m another person after you
| Я другой человек после тебя
|
| من بعد از تو یه آدم دیگه م
| Я другой человек после тебя
|
| I say my words to the sky
| Я говорю свои слова небу
|
| حرفامو به آسمون میگم
| Я говорю свои слова небу
|
| Who knows what days I saw?
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| کی میدونه چه روزایی رو دیدم؟
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| I’m another person after you
| Я другой человек после тебя
|
| من بعد از تو یه آدم دیگه م
| Я другой человек после тебя
|
| I say my words to the sky
| Я говорю свои слова небу
|
| حرفامو به آسمون میگم
| Я говорю свои слова небу
|
| Who knows what days I saw?
| Кто знает, какие дни я видел?
|
| کی میدونه چه روزایی رو دیدم؟ | Кто знает, какие дни я видел? |