| Oh, mon Paname, que tu es loin
| О, моя Панаме, как далеко ты
|
| Pour les filles de mauvaise vie,
| Для девушек плохой жизни,
|
| Et que la Seine était jolie
| И Сена была хороша
|
| Sous le soleil du mois de juin,
| Под июньским солнцем,
|
| Sous le soleil du mois de juin.
| Под июньским солнцем.
|
| Au fond du vieux Sidney,
| Глубоко в старом Сиднее,
|
| Sous le pont du chemin de fer,
| Под железнодорожным мостом,
|
| On vient de faire son affaire
| Мы только что заключили сделку
|
| A Marie la française.
| Французской Мари.
|
| Faut pas s’en étonner
| Не удивляйся
|
| Car, avec les matafs,
| Потому что с матафами
|
| Dès qu’ils sont un peu pafs
| Как только они немного отойдут
|
| Vaut mieux planquer son pèse.
| Лучше спрячь свой вес.
|
| Quatre-vingt-cinq dollars,
| Восемьдесят пять долларов,
|
| Ça s' claque un soir de bringue
| Это пощечина однажды вечером на вечеринке
|
| Quand on vient d’accoster.
| Когда мы только что причалили.
|
| Après deux mois sans femmes
| После двух месяцев без женщин
|
| Ils n' pouvaient pas savoir
| Они не могли знать
|
| Qu’elle était assez dingue
| Что она была довольно сумасшедшей
|
| De mettre ça d' côté
| Отложить это в сторону
|
| Pour revoir Notre-Dame.
| Чтобы снова увидеть Нотр-Дам.
|
| Oh, mon Paname, que tu es loin
| О, моя Панаме, как далеко ты
|
| Pour les filles de mauvaise vie
| Для плохих девочек
|
| Et que la Seine était jolie
| И Сена была хороша
|
| Sous le soleil du mois de juin,
| Под июньским солнцем,
|
| Sous le soleil du mois de juin.
| Под июньским солнцем.
|
| Au cimetière de Sidney,
| На Сиднейском кладбище,
|
| Un pasteur, en passant,
| Пастор, между прочим,
|
| Marmonne avec dédain
| пренебрежительно бормочет
|
| Une prière anglaise.
| Английская молитва.
|
| Faut pas s’en étonner:
| Не удивляйся:
|
| Chez les gens bien pensants,
| Среди благонамеренных людей,
|
| Tout le monde se fout bien
| Всем всеравно
|
| De Marie la française.
| От Марии француженки.
|
| Seule une petite vieille
| Только маленькая старушка
|
| Continuera de croire
| Будет продолжать верить
|
| Qu’avec un homme très chic
| Чем с очень классным мужчиной
|
| Sa fille est mariée
| Его дочь замужем
|
| Et les jours de soleil,
| И в солнечные дни,
|
| Dans sa rue Rochechouart,
| На его улице Рошшуар,
|
| Pensera qu’aux Amériques
| Буду думать только об Америке
|
| Marie l’a oubliée…
| Мэри забыла ее...
|
| Oh, mon Paname, que tu es loin
| О, моя Панаме, как далеко ты
|
| Pour les filles de mauvaise vie
| Для плохих девочек
|
| Et que la Seine était jolie
| И Сена была хороша
|
| Sous le soleil du mois de juin,
| Под июньским солнцем,
|
| Sous le soleil du mois de juin. | Под июньским солнцем. |