| Sous le ciel de Paris,
| Под парижским небом,
|
| S’envole une chanson.
| Песня улетает.
|
| Elle est nee d’aujourd’hui
| Она родилась сегодня
|
| Dans le coeur d’un garcon.
| В сердце мальчика.
|
| Sous le ciel de Paris,
| Под парижским небом,
|
| Marchent les amoureux.
| Прогулка влюбленных.
|
| Leur bonheur se construit
| Их счастье построено
|
| Sur un fait pour eux.
| По факту для них.
|
| Sous le pont de Bercy,
| Под мостом Берси,
|
| Un philosophe assis,
| Сидящий философ,
|
| Deux musiciens, quelques badauds
| Два музыканта, несколько зрителей
|
| Puis des gens par milliers,
| Тогда люди тысячами,
|
| Sous le ciel de Paris,
| Под парижским небом,
|
| Jusqu’au soir, vont chanter
| До вечера буду петь
|
| L’hymne d’un peuple epris
| Гимн влюбленных людей
|
| De sa vieille Cite.
| Из своего старого Города.
|
| Pres de Notre-Dame,
| Рядом с Нотр-Дам,
|
| Parfois, couve un drame,
| Иногда бывает драма,
|
| Oui, mais a Paname,
| Да, но в Панаме,
|
| Tout peut s’arranger.
| Все можно устроить.
|
| Quelques rayons du ciel d’ete,
| Несколько лучей с летнего неба,
|
| L’accordeon d’un marinier,
| Аккордеон моряка,
|
| L’espoir fleurit
| надежда расцветает
|
| Au ciel de Paris.
| В небе Парижа.
|
| Sous le ciel de Paris,
| Под парижским небом,
|
| Coule un fleuve joyeux.
| Течет веселая река.
|
| Il endort, dans la nuit,
| Он засыпает ночью,
|
| Les clochards et les gueux.
| Бомжи и попрошайки.
|
| Sous le ciel de Paris,
| Под парижским небом,
|
| Les oiseaux du Bon Dieu
| Божьи птицы
|
| Viennent du monde entier
| Приезжайте со всего мира
|
| Pour bavarder entre eux
| Чтобы общаться друг с другом
|
| Et le ciel de Paris
| И небо Парижа
|
| A son secret pour lui.
| К его секрету для него.
|
| Depuis vingt siecles, il est epris
| Двадцать веков он был влюблен
|
| De notre ile Saint-Louis.
| С нашего острова Сен-Луи.
|
| Quand elle lui sourit,
| Когда она улыбается ему,
|
| Il met son habit bleu.
| Он надевает свое синее пальто.
|
| Quand il pleut sur Paris,
| Когда в Париже идет дождь,
|
| C’est qu’il est malheureux.
| Это то, что он несчастен.
|
| Quand il est trop jaloux
| Когда он слишком ревнив
|
| De ses millions d’amants,
| Из миллионов его любовников,
|
| Il fait gronder sur eux
| Он рычит на них
|
| Son tonnerre eclatant
| Его грохочущий гром
|
| Mais le ciel de Paris n’est pas longtemps
| Но небо Парижа недолго
|
| cruel…
| жестокий…
|
| Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel… | Чтобы получить прощение, он предлагает радугу... |