Перевод текста песни Daha İyi Olmaz Mıydı - Şebnem Ferah

Daha İyi Olmaz Mıydı - Şebnem Ferah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Daha İyi Olmaz Mıydı , исполнителя -Şebnem Ferah
Песня из альбома: Kelimeler Yetse
Дата выпуска:17.04.2003
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:PASAJ

Выберите на какой язык перевести:

Daha İyi Olmaz Mıydı (оригинал)Разве так не было бы лучше? (перевод)
Ben otuz yaşında, hayatın ortasındaМне тридцать, середина жизни,
Küçücük şeylerle mutlu olmanın peşindeЯ на пути к тому, чтобы учиться радоваться простым мелочам -
Bazen bir şarkıda, bazen de sokaklardaИногда в песнях, иногда на улицах
Hayat bulan genç bir kadınım.Находящая искру жизни молодая женщина.
Sen erkektin ben de kadın, gittiğinde yarım kaldım sandımТы был парнем, я была девушкой, когда ты ушел, от меня словно оторвали половину.
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildimЯ была сильно привязана к тебе, но не была зависима.
Ardında bıraktığın karmaşayı kökünden tamamen kazıdımЯ выкопала с корнем всю ту неразбериху, которую ты оставил после себя,
Biraz uzun sürdü ama âdeta yenilendimПрошло довольно много времени, но я почти полностью обновилась.
  
[Nakarat:][Припев:]
Bir kahve içseydik, sarılarak ayrılsaydıkЕсли бы выпили по чашке кофе, если бы расстались, обнявшись,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydinЕсли бы ты ушел из отеля, в котором остановился, с видом, что мы не расставались,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydinЕсли бы ты сказал всё как есть, не ходя вокруг да около,
Daha kolay olmaz mıydı?Разве так не было бы проще?
Ayrılmak yeterince zor, bunu zaten biliyordunРасставаться довольно тяжело, ты ведь знал это,
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydinНо если бы ты не вынудил меня переживать самые худшие дни в своей жизни,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?
  
Ben başı önünde rüzgâr nerden eserseЯ не из тех, кто скажет "конечно",
Evet diyen biri olamamОтталкиваясь от того, откуда дует ветер.
İçimden gelen sesi dinlerim durmadan,Я беспрерывно слушаю свой внутренний голос,
Ister çok güçlü ol, ister kahramanЯ буду сильной, я буду героиней,
Ben istemez miydim seni andığımda gülümseyebilmeyiНо разве мне не хотелось бы вспоминать тебя с улыбкой?
Sana çok bağlıydım ama bağımlı değildimЯ была сильно привязана к тебе, но не была зависима.
Elbette beni sonsuza dek sevmek zorunda değildinРазумеется, ты не обязан был любить меня вечно,
Sahibin değildim, sadece sevgilindimЯ не была тебе хозяйкой - лишь возлюбленной.
  
[Nakarat:][Припев:]
Bir kahve içseydik, sarılarak ayrılsaydıkЕсли бы выпили по чашке кофе, если бы расстались, обнявшись,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?
Kaldığın bir otelden ayrılır gibi gitmeseydinЕсли бы ты ушел из отеля, в котором остановился, с видом, что мы не расставались,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?
Sözü hiç uzatmadan doğruları söyleseydinЕсли бы ты сказал всё как есть, не ходя вокруг да около,
Daha kolay olmaz mıydı?Разве так не было бы проще?
Ayrılmak yeterince zor, bunu zaten biliyordunРасставаться довольно тяжело, ты ведь знал это,
Ama hayatımın en kötü günü haline getirmeseydinНо если бы ты не вынудил меня переживать самые худшие дни в своей жизни,
Daha iyi olmaz mıydı?Разве так не было бы лучше?

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: