 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ateşe Yakın , исполнителя - Şebnem Ferah. Песня из альбома Benim Adım Orman, в жанре
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ateşe Yakın , исполнителя - Şebnem Ferah. Песня из альбома Benim Adım Orman, в жанре Дата выпуска: 18.12.2009
Лейбл звукозаписи: PASAJ
Язык песни: Турецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ateşe Yakın , исполнителя - Şebnem Ferah. Песня из альбома Benim Adım Orman, в жанре
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ateşe Yakın , исполнителя - Şebnem Ferah. Песня из альбома Benim Adım Orman, в жанре | Ateşe Yakın(оригинал) | Близко к пламени(перевод на русский) | 
| Bir mum yaktığım o akşam seni andım | Той ночью, зажигая свечу, я вспоминала тебя. | 
| Korkuyu savdığım her anı hatırladım | Я вспоминала каждый момент, когда уходил страх. | 
| - | - | 
| Gittiğin günden şimdiye her şey aynı sadece | С того дня, как ты ушел, и по сей день все так же, просто | 
| Çok özledim her kahraman gibi erken gittin | Я очень тосковала; ты, как и все герои, ушел рано. | 
| - | - | 
| [Nakarat:] | [Припев:] | 
| Gördüğüm en son ışık parıltı sendin | Последним мерцающим светом, который я видела, был ты. | 
| Hep parlardın | Ты все время сиял. | 
| Dinlendiğin o sarmaşık sonra soldu | А потом тот плющ, посреди которого ты отдыхал, завял. | 
| Hep uçtun ateşe yakın | Ты всегда летал близко к пламени. | 
| - | - | 
| Bir kayık iki kürek | Одна лодка, два весла. | 
| Ay parlak asil yürek | Яркая луна, благородное сердце. | 
| Biraz rakı biraz azık | Немного алкоголя, немного еды. | 
| Belki hayat bu demek | Может, это и есть жизнь. | 
| - | - | 
| Göçtüğün gün ben | В день, когда тебя не стало, | 
| Tesadüfen düşümde gördüm veda ederken | Я случайно увидела тебя, прощающегося, во сне... | 
| Çok özledim her kahraman gibi erken gittin | Я очень скучала; ты, как и все герои, ушел рано. | 
| - | - | 
| [Nakarat:] | [Припев:] | 
| Gördüğüm en son ışık parıltı sendin | Последним мерцающим светом, который я видела, был ты. | 
| Hep parlardın | Ты все время сиял. | 
| Dinlendiğin o sarmaşık sonra soldu | А потом тот плющ, посреди которого ты отдыхал, завял. | 
| Hep uçtun ateşe yakın | Ты всегда летал близко к пламени. | 
| - | - | 
| [Nakarat:] | [Припев:] | 
| Gördüğüm en son ışık parıltı sendin | Последним мерцающим светом, который я видела, был ты. | 
| Hep parlardın | Ты все время сиял. | 
| Dinlendiğin o sarmaşık sonra soldu | А потом тот плющ, посреди которого ты отдыхал, завял. | 
| Hep uçtun ateşe... | Ты всегда летал близко... | 
| Gördüğüm en son ışık parıltı sendin | Последним мерцающим светом, который я видела, был ты. | 
| Hep parlardın | Ты все время сиял. | 
| Dinlendiğin o sarmaşık sonra soldu | А потом тот плющ, посреди которого ты отдыхал, завял. | 
| Hep uçtun ateşe yakın | Ты всегда летал близко к пламени. | 
| Ateşe Yakın(оригинал) | 
| Bir mum yaktığım | 
| O akşam seni andım | 
| Korkuyu savdığım | 
| Her anı hatırladım | 
| Gittiğin günden şimdiye | 
| Her şey aynı sadece | 
| Çok özledim | 
| Her kahraman gibi erken gittin | 
| Gördüğüm en son ışık | 
| Parıltı sendin hep parlardın | 
| Dinlendiğin o sarmaşık sonra soldu | 
| Hep uçtun ateşe yakın | 
| Bir kayık iki kürek | 
| Ay parlak asil yürek | 
| Biraz rakı biraz azık | 
| Belki hayat bu demek | 
| Göçtüğün gün ben tesadüfen | 
| Düşümde gördüm veda ederken | 
| Çok özledim | 
| Her kahraman gibi erken gittin | 
| Gördüğüm en son ışık | 
| Parıltı sendin hep parlardın | 
| Dinlendiğim o sarmaşık sonra soldu | 
| Hep uçtun ateşe yakın | 
| Близко К Огню(перевод) | 
| я зажигаю свечу | 
| Я вспомнил тебя в тот вечер | 
| я отталкиваю страх | 
| Я помнил каждое мгновение | 
| С того дня, как ты ушел | 
| Все точно так же | 
| я очень скучаю | 
| Ты ушел рано, как и любой герой | 
| Последний свет, который я когда-либо видел | 
| Ты был сиянием, ты всегда сиял | 
| Этот плющ, на котором ты отдыхал, затем исчез | 
| Ты всегда летал близко к огню | 
| Одна гребная лодка с двумя веслами | 
| луна яркое благородное сердце | 
| немного раки | 
| Может быть, это то, что означает жизнь | 
| В тот день, когда ты скончался, я случайно | 
| Я видел это во сне, прощаясь | 
| я очень скучаю | 
| Ты ушел рано, как и любой герой | 
| Последний свет, который я когда-либо видел | 
| Ты был сиянием, ты всегда сиял | 
| Этот плющ, на котором я отдыхал, затем исчез | 
| Ты всегда летал близко к огню | 
| Название | Год | 
|---|---|
| İnce Buz Üstünde Yürüyorum (feat. Şebnem Ferah) ft. Şebnem Ferah | 2014 | 
| İki Yabancı ft. Şebnem Ferah | 2004 | 
| Gel Ey Seher ft. Şebnem Ferah | 2010 | 
| Sil Baştan | 2001 | 
| Sözlerimi Geri Alamam ft. Şebnem Ferah | 2015 | 
| Hoşçakal | 2005 | 
| Sigara | 2001 | 
| Erkekler Ağlamaz ft. Şebnem Ferah | 2014 | 
| Bu Aşk Fazla Sana | 1996 | 
| Çok Yorgunum | 2013 | 
| Mayın Tarlası | 2003 | 
| Yağmurlar | 1996 | 
| Perdeler ( Apocalyptica Versiyon ) | 2001 | 
| Çakıl Taşları | 2005 | 
| Ben Şarkımı Söylerken | 2003 | 
| Artık Kısa Cümleler Kuruyorum | 1999 | 
| Gözlerimin Etrafındaki Çizgiler | 2003 | 
| Sevmeden Geçer Zaman (Konuk: Şebnem Ferah) | 2012 | 
| Koridor | 2018 | 
| Can Kırıkları | 2005 |