| Die, don’t revive, won’t succumb
| Умереть, не воскреснуть, не поддаться
|
| Conduit of anger, tools of the trade
| Проводник гнева, инструменты торговли
|
| Essential supply of patrol compulsory
| Обязательный обязательный запас патрулирования
|
| Instruments of wrath, in need of the lifeblood
| Инструменты гнева, нуждающиеся в жизненной силе
|
| Never ending skirmish for resource control
| Бесконечная битва за контроль над ресурсами
|
| When entry contested, instigate combat
| Когда вход оспаривается, спровоцируйте бой
|
| Financial enticement right to access
| Финансовое привлечение право на доступ
|
| No alternative 'til it’s gone
| Нет альтернативы, пока она не исчезнет
|
| Proxy battlefield, resupplied
| Поле битвы прокси, пополнение
|
| With the means to strike down abruptly
| Со средствами, чтобы резко ударить
|
| All attrition comes from above
| Все истощение исходит сверху
|
| Inflexile directives bound to
| Негибкие директивы, связанные с
|
| With the foothold, still in the game
| С плацдармом, все еще в игре
|
| Posturing rivals, one in the same
| Поза соперников, один в том же
|
| Necessary actions breed hostility
| Необходимые действия порождают враждебность
|
| Postponement of eventual crusade
| Отсрочка возможного крестового похода
|
| Indigenous inhabitants
| Коренные жители
|
| Striving to create their tranquility
| Стремление создать их спокойствие
|
| Forcing the masses to devote submission
| Принуждение масс посвятить подчинению
|
| Time is running short for that vision
| Времени на это видение остается мало
|
| Accelerated endeavor
| Ускоренные усилия
|
| Seeing the light at the end of the tunnel
| Видеть свет в конце туннеля
|
| When there’s nothing left but sand
| Когда ничего не осталось, кроме песка
|
| The priviledged squandering wealth
| Привилегированное разбазаривание богатства
|
| Wasted on obsolete armaments
| Тратится на устаревшее вооружение
|
| Window of proseperity
| Окно процветания
|
| Closing as the years go by
| Закрытие с годами
|
| Wanting to save face
| Желание сохранить лицо
|
| Of ancient grievances
| Древних обид
|
| Refusing to move forward
| Отказ двигаться вперед
|
| Utilizing nothing
| Ничего не используя
|
| Depletion of reservoirs ratcheting up methodology
| Истощение резервуаров усиливает методологию
|
| Claiming intent of purpose to aid and support
| Заявление о намерении помочь и поддержать
|
| The blood of power
| Кровь власти
|
| The blood of power
| Кровь власти
|
| When exhaustion limit nears proxy war meets conclusion
| Когда предел истощения приближается к прокси-войне, приходит конец
|
| Full fledged world campaign, every nation’s declaration
| Полноценная мировая кампания, декларация каждой нации
|
| Supremacy through allies, choosing sides, which one lies?
| Превосходство через союзников, выбор стороны, которая лежит?
|
| Claims to those assets for warranted capital, seize
| Претензии к этим активам в отношении гарантированного капитала, арест
|
| Everything on the table of possibilities
| Все на столе возможностей
|
| No surrender without prize vital dependency
| Не сдаваться без жизненно важной зависимости
|
| The new reserves, the ocean floor front line
| Новые резервы, линия фронта на дне океана
|
| The future uncertain, submerged technology
| Будущее неопределенное, подводная технология
|
| Progressing forth, into the unknown | Продвижение вперед, в неизвестность |