| Provocation undeclared, like cowards they advance, attacking the unarmed
| Провокация необъявленная, как трусы они наступают, нападая на безоружных
|
| Campaign of dishonor, calculated violence inflicted on civilians
| Кампания бесчестия, преднамеренное насилие над гражданскими лицами
|
| Narrow-minded wrath, self-righteous anger, acting out intolerance
| Ограниченный гнев, самодовольный гнев, проявление нетерпимости
|
| Damning themselves, accursed adversaries of God-given liberty
| Проклинающие себя, проклятые противники данной Богом свободы
|
| Terror, innocent life destroyed by
| Террор, невинная жизнь разрушена
|
| Cowards, committing crimes, injustice
| Трусы, совершение преступлений, несправедливость
|
| Empty, nothing to hope for but death
| Пусто, не на что надеяться, кроме смерти
|
| Brainwashed, programmed from birth, to hate
| Промытые мозги, запрограммированные с рождения на ненависть
|
| Idiot protests, from luxury of safety, ignorant of facts
| Идиотские протесты, от роскоши безопасности, незнание фактов
|
| Preaching dull inaction, as burning towers fall, shattering the peace
| Проповедуя тупое бездействие, когда падают горящие башни, разрушая мир
|
| Stab us in the back, awaken our revenge, our appetite to kill
| Ударь нас в спину, разбуди нашу месть, нашу жажду убивать.
|
| United in grief, we accept your invitation to erase you all
| Объединенные горем, мы принимаем ваше приглашение стереть вас всех
|
| They want to kill the free, the liberated «infidels»
| Они хотят убить свободных, освобожденных «неверных».
|
| They claim no fear of death, they’ll see it soon enough
| Они заявляют, что не боятся смерти, они скоро это увидят
|
| Suitable response, build a proper case, collect the evidence, discover what
| Подходящий ответ, построить правильное дело, собрать доказательства, выяснить, что
|
| They tried to hide
| Они пытались скрыть
|
| Necessary force, accurate assault, our justified revenge, we’ll live to see
| Необходимая сила, точный штурм, наша оправданная месть, мы доживем до видеть
|
| Them die
| Они умирают
|
| One Shot, One Kill
| Один выстрел один труп
|
| Extremist factions, bear arms without honor, attacking our public
| Экстремистские группировки, без чести носят оружие, нападают на нашу общественность
|
| One Shot, One Kill
| Один выстрел один труп
|
| Covert involvement, outlaw callow leaders, ignoble denial
| Тайное участие, вне закона несовершеннолетние лидеры, неблагородное отрицание
|
| One Shot, One Kill
| Один выстрел один труп
|
| Our captured soldiers, tortured to death, defiled human corpses
| Наши пленные солдаты, замученные до смерти, осквернили человеческие трупы
|
| Hundreds confirmed, not one ever saw me
| Сотни подтвержденных, ни один никогда не видел меня
|
| Punishment, requited in blood
| Наказание, возмездное кровью
|
| Enemies, threats, eliminate them
| Враги, угрозы, устраните их
|
| Reciprocity, I deliver
| Взаимность, я доставляю
|
| No escape, I’ll find them
| Нет выхода, я найду их
|
| Their vain cause, they’ll die for their crimes
| Их напрасное дело, они умрут за свои преступления
|
| Ponder judgment of this
| Подумайте об этом
|
| Walking corpse with seconds left to live
| Ходячий труп, которому осталось жить несколько секунд
|
| With this weapon I damn the malignant
| С этим оружием я проклинаю злокачественное
|
| Forward the bolt slides into place
| Вперед болт встает на место
|
| High-speed alloy, pierce the hearts of evil
| Скоростной сплав, пронзи сердца зла
|
| Fucking rats, to rot in obstruction
| Чертовы крысы, чтобы гнить в преграде
|
| Approach by stealth, in silence I strike, penetrate all their defenses
| Приближаюсь незаметно, в тишине бью, пробиваю всю их защиту
|
| Enemy lines, dissected, besieged, annihilation to meet my objective
| Линии врага, рассеченные, осажденные, уничтожение для достижения моей цели
|
| Sanctioned psy-ops, imminent targets, predatory infiltration
| Санкционированные психологические операции, неизбежные цели, хищническое проникновение
|
| Lethal resolve, warfare command, precision of fire, I’ll terminate your life | Смертельная решимость, боевое командование, точность огня, я прерву твою жизнь |