| Forgetting promise made in the campaigns
| Забывание обещаний, данных в кампаниях
|
| Voting down the line repeating all the talking points
| Голосование по линии, повторяющее все тезисы
|
| No desire to advance anything but stature
| Нет желания продвигать что-либо, кроме роста
|
| Keeping up the facade reaping all the benefits
| Поддержание фасада в состоянии пожинать все плоды
|
| Decadence, accepting bribes, to east to bank on the fraudulent
| Декаданс, брать взятки, на восток ставить на мошеннические
|
| Painless inequity, swapping favors to increase your posture
| Безболезненное неравенство, обмен услугами, чтобы улучшить осанку
|
| Forgetting constitutes, only polls will make you pause stockpiling
| Забывание составляет, только опросы заставят вас приостановить накопление
|
| Latch on, faceless cause, partisan progress lets you proceed
| Держись, безликая причина, партизанский прогресс позволяет тебе двигаться дальше.
|
| It’s not the what it started, but the reward came effortless
| Это не то, с чего все началось, но награда пришла без усилий
|
| Not considered corrupt, just shadily comfortable
| Не считается коррумпированным, просто сомнительно удобным
|
| Inflating your relevance, citing others deeds as your own
| Преувеличение своей актуальности, выставление чужих поступков за свои
|
| In the pursuit of acclaim, swaying your disciples to give
| В погоне за признанием, побуждая своих учеников давать
|
| In the wake of allegations, stay behind the party line
| После обвинений оставайтесь за линией партии
|
| Take admissions to the grave, distract with current debates
| Примите признания в могилу, отвлекитесь текущими дебатами
|
| Shape and distort the gaze of the public eye, implicate a counterpart
| Формируйте и искажайте взгляд общественности, вовлекайте коллегу
|
| Degenerative efforts from confusion, a simple game innate to DNA
| Дегенеративные усилия из-за путаницы, простая игра, присущая ДНК
|
| The celestial altar of fortune
| Небесный алтарь удачи
|
| Persuading men to maliciously guard
| Убеждение мужчин злонамеренно охранять
|
| Exchanging ideas, assets, or support
| Обмен идеями, активами или поддержкой
|
| Protecting the culture of greed
| Защита культуры жадности
|
| Solidifying your place in the institute
| Укрепление своего места в институте
|
| Circling weapons always on call
| Круговое оружие всегда наготове
|
| Rubbing resentments, fanning hostilities
| Растирание обид, раздувание враждебности
|
| Making sure that you are required
| Убедитесь, что вы необходимы
|
| Relaxed immorality takes getting used to
| Расслабленная аморальность требует привыкания
|
| Transformation easy tasting the prize
| Трансформация легкая дегустация приза
|
| Merit of compensation roughly void
| Заслуга компенсации практически недействительна
|
| Perverse means to warrant return
| Извращенные средства, чтобы гарантировать возвращение
|
| Crooked malevolence can inspire some to rise
| Изогнутая недоброжелательность может вдохновить некоторых подняться
|
| Above the law, untouchable prominence
| Выше закона, неприкасаемая известность
|
| Portraying the figure the followers adore
| Изображение фигуры, которую обожают последователи
|
| Preying on the people you preach to help
| Охота на людей, которых вы проповедуете, чтобы помочь
|
| Lobbying for earmarks sanctioned for them
| Лоббирование санкционированных для них целевых марок
|
| Starling revelation, entitlement is yours
| Откровение Старлинга, право принадлежит вам
|
| Dishonesty the tool to keep your pockets full
| Нечестность инструмент, чтобы ваши карманы были полны
|
| Affecting everyone whether or not they backed you
| Влияет на всех, независимо от того, поддержали они вас или нет.
|
| Fuck them anyway because they’ll contribute too | К черту их в любом случае, потому что они тоже будут вносить свой вклад |