| Foreseen the future coming dismal, regret
| Предвидел будущее мрачное, сожаление
|
| Selfish disposition, paybacks in order promptly
| Эгоистичный нрав, окупаемость в кратчайшие сроки
|
| Power, control the means of commerce, dictate
| Власть, контроль над средствами торговли, диктат
|
| Restrict those who try to flourish, unaided nihilist
| Ограничьте тех, кто пытается процветать, нигилист без посторонней помощи
|
| Predict, choose who suffers largely, downfall
| Прогнозировать, выбирать, кто больше всего страдает, крушение
|
| Invade, no private profits tolerable, contain dissent
| Вторгаться, недопустима личная прибыль, сдерживать инакомыслие
|
| Sharing the wealth with those who rule you, divine
| Делясь богатством с теми, кто правит тобой, божественный
|
| Restraint, the sermon lectured to you, frequent rhetoric
| Сдержанность, проповедь, прочитанная вам, частая риторика
|
| Taxing only the rich, but they define, what rich is
| Налогообложение только богатых, но они определяют, кто богат
|
| Guardianship a must, regardless of your net worth
| Опека обязательна, независимо от вашего собственного капитала
|
| Bailouts reign in all, manipulate, enduring crowd
| Во всем царят спасительные меры, манипулируют терпеливой толпой
|
| Relentless revolt crushed, just fall in line, must obey
| Беспощадный бунт подавлен, просто стройся, должен подчиняться
|
| All but killing the dream, that’s in the past, nothing lasts
| Все, кроме убийства мечты, это в прошлом, ничто не длится
|
| Boundaries in line, unyielding law
| Границы в линии, непреклонный закон
|
| Prosperity as a whole, oppressing individuals
| Процветание в целом, угнетение отдельных лиц
|
| You’ll be part of tranquility, member of the collective
| Ты будешь частью спокойствия, членом коллектива
|
| Merely burdening our future generations
| Просто обременяя наши будущие поколения
|
| Why should we care?
| Почему нас это должно волновать?
|
| Taxing you to death, regulate your life, unrest
| Облагая вас налогом до смерти, регулируйте свою жизнь, беспорядки
|
| Ensue
| Наступить
|
| Must show discipline, follow the rules in place
| Должен проявлять дисциплину, соблюдать установленные правила
|
| They only adhere to you, pay or you’re condemned
| Они только привязываются к вам, платите или вы осуждены
|
| Constant pressure to relinquish more control
| Постоянное давление, чтобы отказаться от большего контроля
|
| Believe in the promise that they can handle the power
| Верьте в обещание, что они могут справиться с силой
|
| Establishment knows better than you do
| Учреждение знает лучше, чем вы
|
| They just might fulfill the prophecy
| Они просто могут исполнить пророчество
|
| Using influence to take care of you
| Использование влияния, чтобы заботиться о вас
|
| Limit personal freedoms, reimburse combined debt
| Ограничьте личные свободы, возместите совокупный долг
|
| Trusting fools inflating dependence
| Доверчивые дураки, раздувающие зависимость
|
| Incentive gone to attempt to strive for
| Стимул ушел к попытке стремиться к
|
| Relying on yourself
| Полагаться на себя
|
| Giving back clout was not part of
| Возвращение влияния не было частью
|
| This covenant that masses signed on
| Этот завет, который массы подписали
|
| Was not signed in blood | Не был подписан кровью |