| Born, a human life into this world.
| Родился, человеческая жизнь в этом мире.
|
| Dead, the sad result from disease.
| Мертвый, печальный результат болезни.
|
| A century of sacrifice is lost in greed.
| Столетие жертв теряется в жадности.
|
| In a time of massive wealth, where not one sees.
| Во времена огромного богатства, где никто не видит.
|
| Chemical children are raised in the streets,
| Дети-химики растут на улицах,
|
| Their whoring mothers begging beside.
| Их блудливые матери просят милостыню рядом.
|
| In prisons the riots are breeding resistance
| В тюрьмах беспорядки порождают сопротивление
|
| The starving all seek to be fed.
| Все голодающие ищут, чтобы их накормили.
|
| A shit-city built on the backs of the poor
| Дерьмовый город, построенный на спинах бедняков
|
| where the real world is buried beneath.
| где реальный мир похоронен внизу.
|
| While tourists and business, partners in greed
| В то время как туристы и бизнес, партнеры по жадности
|
| devour the fruit of the land.
| пожирать плоды земли.
|
| Starving and dying, assassins surround to kill them.
| Голодные и умирающие, убийцы окружают их, чтобы убить.
|
| Praying for something or someone to set them free.
| Молитва о том, чтобы что-то или кто-то освободил их.
|
| Life in Babylon, post-A.D.,
| Жизнь в Вавилоне после нашей эры,
|
| defined in terms of what can you do for me.
| определяется с точки зрения того, что вы можете сделать для меня.
|
| The world outside is full of rot,
| Внешний мир полон гнили,
|
| so walls divide the burn of acid air, and black-cloud skies.
| так стены разделяют жжение кислотного воздуха и небо, затянутое черными облаками.
|
| Death squads are crawling the city,
| Эскадроны смерти ползут по городу,
|
| in search of the worthless to fill up mass graves.
| в поисках никчемных, чтобы засыпать братские могилы.
|
| Corrupted and careless, degrading all life
| Испорченный и небрежный, унижающий всю жизнь
|
| these cops are the killers, well-trained.
| эти копы - убийцы, хорошо обученные.
|
| Millions of people stand dead at their feet,
| Миллионы людей стоят мертвыми у их ног,
|
| begging for mercy denied.
| молить о пощаде отказали.
|
| Breathing pollution and slaving to eat,
| Вдыхая загрязнение и рабствуя, чтобы есть,
|
| they’re humans, but empty inside.
| они люди, но пустые внутри.
|
| Rise, out of the slums, they seek to fight, fight to defend.
| Поднимайтесь из трущоб, они стремятся сражаться, сражаться, чтобы защищать.
|
| Nothing is left but a future of death.
| Ничего не осталось, кроме будущего смерти.
|
| Awaiting the poor, who starve just to breathe.
| В ожидании бедняков, которые голодают, чтобы дышать.
|
| Breathe in the air, now they shall be reborn.
| Вдохните воздух, сейчас они возродятся.
|
| How can you think that our world is so good?
| Как ты можешь думать, что наш мир так хорош?
|
| The red, white and blue blinds your eyes.
| Красный, белый и синий слепят глаза.
|
| When everything’s fine in your white neighborhood,
| Когда в твоем белом районе все хорошо,
|
| who cares for the dying outside?
| кого волнуют умирающие снаружи?
|
| Forced to rebellion, uprising
| Принуждение к бунту, восстанию
|
| they’re tearing through the walls of confinement, uprooted
| они прорываются через стены заточения, вырываются с корнем
|
| The promise of a third world resistance,
| Обещание сопротивления третьего мира,
|
| the power is overtaken.
| сила настигает.
|
| Nightfall in Sodom, it’s burning.
| Сумерки в Содоме, он горит.
|
| It’s time to bring it down.
| Пришло время сбросить его.
|
| Now the time has come at last,
| Теперь время пришло, наконец,
|
| to give back what they demand.
| вернуть то, что они требуют.
|
| Just a chance for life, and peace far away
| Просто шанс на жизнь и мир далеко
|
| from famine and disease.
| от голода и болезней.
|
| Power has changed across the world now,
| Власть изменилась во всем мире сейчас,
|
| It’s just the money that rules in Sodom today.
| Сегодня в Содоме правят только деньги.
|
| And the bastards that run the corporate plan,
| И ублюдки, которые управляют корпоративным планом,
|
| will be choking on their blood when the masses make them pay. | будут захлебываться своей кровью, когда массы заставят их платить. |