| Pursuit of a conflict
| Преследование конфликта
|
| Respecting no one
| Никого не уважая
|
| The stance of the vicious
| Позиция порочного
|
| Malicious bout, condemnation, brutal beat down
| Злобный бой, осуждение, жестокий избиение
|
| Hostility, ferocious war, overwhelming
| Враждебность, свирепая война, подавляющая
|
| Trouncing every foe obtainable
| Уничтожение каждого доступного врага
|
| Indulging in mindless belligerence
| Потакание бездумной воинственности
|
| Ordinary pain less satisfying
| Обычная боль менее удовлетворительна
|
| Searching for significant anguish
| В поисках значительных страданий
|
| Sadistic concept edging towards reality
| Садистская концепция приближается к реальности
|
| Man made boundaries pleasing the public
| Человек создал границы, радующие публику
|
| Menacing necessity assaulting rationale
| Угрожающая необходимость нападает на обоснование
|
| Envisioning agony intention is clear
| Ясно намерение предвидеть агонию
|
| Impulsive deed, aspiration, concrete promise
| Импульсивный поступок, стремление, конкретное обещание
|
| Eradicate, agitation, remove constraint
| Искоренить, агитировать, снять стеснение
|
| Encroach, lucidity, permeation
| Посягательство, ясность, проникновение
|
| Motivation swelling to the surface right now
| Мотивация всплывает на поверхность прямо сейчас
|
| Stalking feeble prey oblivious of harm
| Преследование слабой добычи, не замечающей вреда
|
| Eagerness to the pretense of an onslaught
| Стремление к притворному нападению
|
| Without hesitation to inflict anguish
| Без колебаний причинять боль
|
| Passion to hunt down and dissect
| Страсть выслеживать и анализировать
|
| No grief involved
| Без горя
|
| Sorrow of others my peak
| Горе других мой пик
|
| Fulfilled purpose
| Выполненная цель
|
| Assailing the victim delight
| Нападение на радость жертвы
|
| Repulsive pleasure
| Отталкивающее удовольствие
|
| Pursuing culmination of bliss
| Стремление к кульминации блаженства
|
| Premium brand of rapture
| Восторг премиум-класса
|
| Cruelty not even a thought
| Жестокость даже не мысль
|
| Nasty nature is habitual
| Грязная натура привычна
|
| Ongoing incentive to implement climax
| Постоянный стимул для реализации кульминации
|
| Crushing any thoughts of hope
| Сокрушение любых мыслей о надежде
|
| Beyond stalking the painful interval
| Помимо преследования болезненного интервала
|
| Teasing concluded invasion commenced
| Поддразнивание завершено, вторжение началось
|
| Chronic motive of smashing into ecstasy
| Хронический мотив впадения в экстаз
|
| Carrying out the obstinate fantasy
| Осуществление упрямой фантазии
|
| Basking in the triumph
| Купание в триумфе
|
| Execution expertise
| Экспертиза исполнения
|
| Cessation at leisure
| Прекращение на досуге
|
| No urgency abound
| Нет срочности
|
| Evasion halting the trance | Уклонение от транса |