| The greener lace
| Самое зеленое кружево
|
| The lace are dawning under
| Кружево рассветает под
|
| The white haze
| Белая дымка
|
| That pushes hard up through
| Это сильно подталкивает
|
| It pushes, it pushes hard up through
| Он толкает, он сильно толкает
|
| The new day
| Новый день
|
| Goes longer, come what
| Идет дольше, ну что
|
| Come what may
| будь что будет
|
| Its a new start
| Это новое начало
|
| Well its a, well its a brand new start!
| Что ж, это новое начало!
|
| The white haze
| Белая дымка
|
| The light days
| Светлые дни
|
| A subtle trace of the new bed of ??
| Тонкий след новой кровати ??
|
| A new face of warmonger passion
| Новое лицо воинственной страсти
|
| A season’s born
| Сезон родился
|
| And another one is torn asunder!
| И еще один разорван на части!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you, could you do it, could you follow your heart?
| Могли бы вы, могли бы вы это сделать, могли бы вы следовать своему сердцу?
|
| Say what you want, don’t cover it!
| Говори, что хочешь, не скрывай этого!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you could you pull it, could you pull this one off?
| Не могли бы вы вытащить это, вы могли бы вытащить это?
|
| Expose your heart I don’t possess it
| Открой свое сердце, я им не владею
|
| Say what you want, and go for it!
| Скажите, что вы хотите, и действуйте!
|
| It’s all gone
| Все прошло
|
| But a day, what a day of the
| Но день, какой день
|
| ??, but never mind, never mind
| ??, но неважно, неважно
|
| No one can dare to do that to me
| Никто не посмеет сделать это со мной
|
| I say what I’m supposed to say and
| Я говорю то, что должен сказать, и
|
| So what’s the cost of this bloody out-roar?
| Так во что обошлась эта кровавая шумиха?
|
| Tell me, what’s the cost of this shit?
| Скажи мне, какова стоимость этого дерьма?
|
| Just cause you don’t agree with me yet
| Просто потому, что ты еще не согласен со мной
|
| It doesn’t mean that its I that have got it all wrong
| Это не значит, что я все неправильно понял
|
| The white haze
| Белая дымка
|
| The light days
| Светлые дни
|
| A subtle trace of the new ??
| Тонкий след нового ??
|
| A new face of warmonger passion
| Новое лицо воинственной страсти
|
| A season’s born
| Сезон родился
|
| And another one is torn asunder!
| И еще один разорван на части!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you, could you do it, could you follow your heart?
| Могли бы вы, могли бы вы это сделать, могли бы вы следовать своему сердцу?
|
| Say what you want, don’t cover it!
| Говори, что хочешь, не скрывай этого!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you could you pull it, could you pull this one off?
| Не могли бы вы вытащить это, вы могли бы вытащить это?
|
| One bad call
| Один плохой звонок
|
| In this house of cards!
| В этом карточном домике!
|
| You’d ruin it should you
| Вы бы испортить его, если бы вы
|
| Stick to it and
| Придерживайтесь этого и
|
| Let the numbness run it’s course
| Пусть онемение идет своим чередом
|
| Don’t leave it like this!
| Не оставляйте это так!
|
| Don’t leave it like this!
| Не оставляйте это так!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you, could you do it, could you follow your heart?
| Могли бы вы, могли бы вы это сделать, могли бы вы следовать своему сердцу?
|
| Say what you want, don’t cover it!
| Говори, что хочешь, не скрывай этого!
|
| Now could you do it, could you, could you, could you do it, do it?
| Теперь вы могли бы это сделать, могли бы вы, могли бы вы сделать это, сделать это?
|
| Could you could you pull it, could you pull this one off?
| Не могли бы вы вытащить это, вы могли бы вытащить это?
|
| One bad call
| Один плохой звонок
|
| In this house of cards! | В этом карточном домике! |