| Det! | ! |
| det lufte svidd, det lufte svidd, det lufte svidd her
| воздух выжжен, воздух выжжен, воздух выжжен здесь
|
| Samvittigheta di ulmer som peisen
| Ваша совесть кипит, как камин
|
| Grav. | Могила. |
| Grav deg ned. | Докопаться. |
| Begrav deg i
| Похороните себя в
|
| Ditt eget unnaslunteri
| Ваш собственный побег
|
| Du er en survete slask som skyr (ærlig)arbeid som pesten
| Вы выживший бездельник, который избегает (честной) работы как чумы.
|
| Du takke no ansvar for deg sjøl og ditt eget vesen
| Вы благодарите за отсутствие ответственности за себя и свое собственное существо
|
| Nei
| нет
|
| Samvittigheta di ulmer som peisen
| Ваша совесть кипит, как камин
|
| Du! | Ты! |
| Du gjømmer skit, du skuffer drit
| Ты прячешь дерьмо, ты разочаровываешь дерьмо
|
| Du skuffer søpla
| Вы сгребаете мусор
|
| Langt under teppet, langt neri torva
| Далеко под ковром, далеко на газоне
|
| Sjøl om du itte ser’n betyr itte det at møkka den er borte
| Даже если вы этого не видите, это не значит, что навоза больше нет
|
| Legg på et lokk og se innholdet surne
| Наденьте крышку и наблюдайте, как содержимое скисает
|
| Ta tak i nakken gut, reis deg opp rakt
| Хватайся за шею, мальчик, вставай прямо
|
| Løft deg sjøl opp fra gjørma
| Поднимите себя из грязи
|
| Ta tak i nakken din itte vær spak
| Возьмитесь за шею без рычага
|
| Du kæn itte skylde på no’n
| Вы не можете никого винить
|
| Andre enn deg
| Кроме вас
|
| Sjøl, nei
| Сам, нет
|
| Det. | . |
| det lufte svidd, det lufte svidd, det lufte svidd her
| воздух выжжен, воздух выжжен, воздух выжжен здесь
|
| Det lufter harskt, surt og jævlig
| Пахнет резко, кисло и чертовски
|
| Langt inni deg, djupt neri der hvor
| Глубоко внутри тебя, глубоко внутри, где
|
| Samvittigheta dveler, der brenn et bål, et stille bål
| Совесть обитает там, где горит огонь, тихий огонь
|
| Som næres av hvordan du lever
| Который питается тем, как вы живете
|
| Du skulle kvælt flammen
| Вы должны задушить пламя
|
| Før det tok fyr
| Прежде чем он загорелся
|
| Før det brant ei hard hinne
| Перед тем, как сжечь жесткую пленку
|
| Stramt rundt ditt
| Плотно вокруг твоего
|
| Forkrøplede håp
| Искалеченные надежды
|
| Ta tak i nakken gut, reis deg opp rakt
| Хватайся за шею, мальчик, вставай прямо
|
| Løft deg sjøl opp fra gjørma
| Поднимите себя из грязи
|
| Ta tak i nakken din itte vær spak
| Возьмитесь за шею без рычага
|
| Du kæn itte skylde på no’n
| Вы не можете никого винить
|
| Andre enn deg | Кроме вас |