| Orostider (оригинал) | Оростидер (перевод) |
|---|---|
| Det kryper. | Он ползает. |
| det krälar | он ползает |
| I mitt väsen, under min hud | В моем существе, под моей кожей |
| För vi äro alla trälar | Потому что мы все рабы |
| Vår Moder klädd i dödens skrud | Наша Мать одета в одежду смерти |
| Jar ser en värld dö framför mina ögon | Джар видит, как мир умирает на моих глазах |
| Och i min nästas anlete | И в лице моего соседа |
| Panik som jag aldrig sett förut… | Паники, какой я никогда раньше не видел… |
| Öde gator, öde torg | Пустынные улицы, пустынные площади |
| Vergligheten äro ej sig lik | Реальность не та |
| I staden, och människans högborg | В городе и оплоте человека |
| Ekar Moders hesa skrik | Экар хриплый крик матери |
| Moders hand smeker min kind | Рука матери умоляет моего ребенка |
| Hennes kalla knogar mot svettig hud | Ее холодные костяшки против потной кожи |
| Och mina organ ger långsamt upp | И мои органы медленно сдаются |
| Vår Moder är klädd i dödens skrud | Наша Мать одета в одежду смерти |
