Перевод текста песни Lundi de pluie - Doxx

Lundi de pluie - Doxx
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lundi de pluie , исполнителя -Doxx
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.11.2020
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Lundi de pluie (оригинал)Дождливый понедельник (перевод)
J'écris plus vite que mon ombre, je roule des gros pétards Я пишу быстрее своей тени, катаю большие петарды
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie là je l’aime pas Город темный, город спокойный, эта жизнь мне не нравится
Faudrait que je me casse d’ici, loin d’ici et nique sa mère les lundi de pluie Мне придется убираться отсюда, подальше отсюда и трахать его мать по дождливым понедельникам.
Ouais, ouais et nique sa mère les lundi de pluie Да, да, и трахать его мать в дождливые понедельники
Comment faire mon cœur est fermé de l’intérieur, j’suis oppressé, Как мое сердце закрыто изнутри, я угнетен,
marre de vivre avec cette rancœur надоело жить с этой обидой
Heureux dans mon malheur, j’suis qu’un humain, laissez-moi avec vos valeurs Счастлив в своем несчастье, я всего лишь человек, оставь меня со своими ценностями
Y’a que du biff sous l’capteur, j’noie mes pleurs dans du Captain Под сенсором только биф, я слезы в Капитане тону
J’suis triste j’en fais mon métier, t’es triste ça se remarque à peine Мне грустно, я делаю это своей работой, тебе грустно, что это едва заметно
Allez casse ta mère, personne pour me persuader Иди сломай свою мать, некому меня уговорить
J’ai de quoi vider mon cœur donc je me laisse aller, je saignerai qu'à У меня достаточно, чтобы опустошить мое сердце, поэтому я позволяю себе идти, я буду истекать кровью только в
l’intérieur внутри
Trop fier j’ai brisé ton cœur, tu m’as dit je suis horrible, tu voudrais Слишком горжусь тем, что разбил тебе сердце, ты сказал мне, что я ужасен, ты бы
peut-être que je meurs может я умру
Moi je jouerai pas les victimes, tu crie parce que t’as peur Я не буду изображать из себя жертву, ты кричишь, потому что боишься
On se voyait tard le soir, quand la lune se couchait, quand tout était noir Мы виделись поздно ночью, когда садилась луна, когда было темно
Y avait pas de chauffage, que nos bras, que nos âmes, que de l’amour Не было тепла, только наши руки, только наши души, только любовь
Me parle pas, de la jalousie que je ressens, ne fais pas semblant Не говори со мной о ревности, которую я чувствую, не притворяйся
On s’est laissé en sang au lieu de finir ensemble, et tout ça ça nous ressemble, Мы оставили друг друга истекать кровью вместо того, чтобы оказаться вместе, и все это похоже на нас,
étonnamment t’es contente на удивление ты счастлив
T’aimes bien me faire du mal ouais, ouais ouais ouais Тебе нравится делать мне больно, да, да, да.
Tout ça n’en finit pas babe ouais, ouais ouais Это никогда не кончается, детка, да, да, да
C’est clair je t’ai fait du mal ouais, ouais ouais ouais Понятно, что я причинил тебе боль, да, да, да, да
Je veux juste que ça s’arrête ouais et qu’on recommence tous les deux Я просто хочу, чтобы это прекратилось, и мы оба начали сначала.
Donc du coup c’est pour ça que j'écris plus vite que mon ombre, que je roule Так внезапно, поэтому я пишу быстрее своей тени, я катаюсь
des gros pétards большие петарды
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie là je l’aime pas Город темный, город спокойный, эта жизнь мне не нравится
Faudrait que je me casse d’ici loin d’ici et nique sa mère les lundi de pluie Мне придется уйти отсюда и трахнуть его мать по дождливым понедельникам.
T’aimes bien me faire du mal ouais, ouais ouais ouais Тебе нравится делать мне больно, да, да, да.
Tout ça n’en finit pas babe ouais, ouais ouais Это никогда не кончается, детка, да, да, да
Cette fois je t’ai vu je sais que c’est pas comme au début На этот раз я увидел тебя, я знаю, что это не так, как в начале
T’as dit que c'était vraiment fini et t’as dit je te plaisais plus Ты сказал, что все действительно кончено, и ты сказал, что я тебе больше не нравлюсь
Plus d'énigmes, plus de rébus, je sais pas si je t’aimerai plus Больше никаких загадок, никаких головоломок, я не знаю, буду ли я любить тебя больше
Et encore je pense vraiment t’avouer tout ce que j’ai sur le cœur, И все же я действительно думаю рассказать тебе все, что на сердце,
tout ce qu’il me reste au fond mais je crois que tu veux jouer все, что у меня осталось в глубине души, но я думаю, ты хочешь поиграть
Alors jouons toute la nuit, jouons toute notre nuit, jouons devant tes amis je Итак, давай играть всю ночь, давай играть всю ночь, давай играть перед твоими друзьями.
sais que tu m’as compris знай, что ты меня понимаешь
Encore une fois je dirai rien ça en vaut pas la peine Снова ничего не скажу, оно того не стоит
T’inquiète pas c’est pas la même, j’suis qu’une étape à part entière Не волнуйся, это не то же самое, я всего лишь сцена сама по себе
Tu t’es retourné le cerveau toute seule sans parler, tu rejette toutes les Ты сам все обдумываешь, не говоря ни слова, ты отвергаешь все
fautes, coupable ça tu l’es ошибки, виноваты в том, что вы
Eh c’est marrant ça tu le sais, tu m’reproches des trucs bêtes mais tu m’as Ну забавно, что ты это знаешь, ты упрекаешь меня в глупостях, но у тебя есть я.
jamais aimé никогда не любил
Encore une fois dans le passé tu t’es servi de moi, t’as du mal à l’assumer Еще раз в прошлом ты использовал меня, тебе трудно это принять
C’est plus facile d’jouer les victimes, j’sais que t’es pas si triste au Легче играть жертву, я знаю, что ты не так грустен в данный момент
contraire противоположный
Raconte tout à ta sauce pour te complaire, on te baisera jamais comme j’ai pu Расскажи все по-своему, чтобы доставить тебе удовольствие, мы никогда не трахнем тебя так, как я мог бы
le faire hein сделай это, а
J’attends le message ou tu me traite, en nous y a trop de colère depuis le Я жду сообщения, или ты лечишь меня, в нас слишком много гнева с тех пор, как
collège Средняя школа
Et le collage n’apporte pas la paix et il apportera la guerre en même temps que И коллаж не приносит мира, а принесет войну вместе с
la neige снег
Bon courage dans ta nouvelle vie, toi tu sais que t’as tout détruit Удачи в новой жизни, ты же знаешь, что все разрушил.
Mais je bâtirai toute une ville, je bâtirai toute une vie en partant de rien, Но я построю целый город, из ничего построю всю жизнь,
de débris обломки
Ne cherche plus à me comprendre, je suis artiste à plein temps Хватит пытаться понять меня, я художник на полную ставку.
Je me console dans l’argent, j’aime plus les gens forcément Я утешаюсь деньгами, я больше люблю людей
J'écris plus vite que mon ombre, je roule des gros pétards Я пишу быстрее своей тени, катаю большие петарды
La ville est sombre, la ville est calme, cette vie là je l’aime pas Город темный, город спокойный, эта жизнь мне не нравится
Faudrait que je me casse d’ici loin d’ici et nique sa mère les lundi de pluieМне придется уйти отсюда и трахнуть его мать по дождливым понедельникам.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: