| J’ai rien à raconter, y’a rien qui se passe dans ma vie
| Мне не о чем говорить, в моей жизни ничего не происходит
|
| L’averse n’est pas passée, j’reste dans l’espace le temps d’une nuit
| Ливень не прошел, остаюсь в космосе на одну ночь
|
| J’regarde par la fenêtre, les étoiles forment ton prénom
| Я смотрю в окно, звезды образуют твое имя
|
| Un problème d'égo énorme ressert le canon
| Огромная проблема эго затягивает ствол
|
| Ce soir j’vais pas rentrer, j’reste sur le banc où on s’aimait
| Сегодня вечером я не пойду домой, я останусь на скамейке, где мы любили друг друга
|
| Une petite crystalline, un verre d’Whiskey, tu m’sers de rêve
| Немного хрусталя, стакан виски, ты служишь мне мечтой
|
| Mais nan je ne sais pas tout ça, c'était peut-être qu’un rêve
| Но нет, я всего этого не знаю, может быть, это был просто сон
|
| Car chaque dispute le soir se finissait par un «je t’aime»
| Потому что каждый спор ночью заканчивался "Я люблю тебя"
|
| J’ai peur pour l’avenir, j’ai laissé mon cœur à Venise
| Я боюсь за будущее, я оставил свое сердце в Венеции
|
| Là-bas les rues sont serrées et ma tête a deux valises
| Там улицы тесные и в голове два чемодана
|
| On était bien tous les deux, on retournait la chambre d’hôtel
| Мы оба были в порядке, мы переворачивали гостиничный номер
|
| Tu m’dis qu’t’as peur que j’l’aime alors que devant toi je saigne
| Ты говоришь мне, что боишься, что я люблю его, пока перед тобой я истекаю кровью
|
| Tu sais c’que j’veux qu’on fasse babe?
| Знаешь, что я хочу, чтобы мы сделали, детка?
|
| J’voudrais juste repartir, loin de tous nos problèmes, là où ne fait que rire
| Я просто хотел бы снова уйти, далеко от всех наших проблем, где только смех
|
| J’avoue j’sais pas qui j’suis, s’il te plaît m’laisse pas si triste
| Признаюсь, я не знаю, кто я, пожалуйста, не оставляй меня таким грустным
|
| Tu sais c’que j’veux qu’on fasse babe?
| Знаешь, что я хочу, чтобы мы сделали, детка?
|
| J’voudrais juste repartir, loin de tous nos problèmes, là où ne fait que rire
| Я просто хотел бы снова уйти, далеко от всех наших проблем, где только смех
|
| J’avoue j’sais pas qui j’suis, s’il te plaît m’laisse pas si triste
| Признаюсь, я не знаю, кто я, пожалуйста, не оставляй меня таким грустным
|
| J’vais m’laisser mourir, j’veux m’laisser renaître
| Я позволю себе умереть, я хочу позволить себе возродиться
|
| Mon cœur est sous-vide, mon esprit se perd
| Мое сердце пусто, мой разум потерян
|
| Les souvenirs s’envolent dans le ciel je me rappelle comme tout était beau,
| Воспоминания улетают в небо я помню как все было красиво
|
| j’ai touché le sommet
| я попал в топ
|
| Je n’ai plus sommeil, ton odeur dans l’lit
| Я больше не хочу спать, твой запах в постели
|
| J’ai envie d’le brûler pour plus rien sentir
| Я хочу сжечь его, чтобы больше ничего не чувствовать
|
| Mais bon ça, ça marchera pas
| Но эй, это не сработает
|
| Et j’suis dans l’mal encore une fois
| И я снова в беде
|
| Seul dans la chambre d’hôtel, ce soir j’ai songé à t’appartenir
| Один в гостиничном номере, сегодня вечером я думал о том, чтобы принадлежать тебе
|
| T’es pas comme toutes mes partenaires, t’es partie tu vas pas r’venir
| Ты не такой, как все мои партнеры, ты ушел, ты не вернешься
|
| Et c’est égoïste mais j’espère qu’tu penseras à moi toute ta vie,
| И это эгоистично, но я надеюсь, что ты будешь думать обо мне всю свою жизнь,
|
| qu’tu penseras à moi toute la nuit
| Что ты будешь думать обо мне всю ночь
|
| Et pourtant j’te vois encore devant moi
| И все же я все еще вижу тебя передо мной
|
| Je sais pas c’que j’attends j’vois le temps qui passe
| Я не знаю, чего я жду, я вижу, как проходит время
|
| Et tu sais que pour toi j’aurais tout quitté
| И ты знаешь, что ради тебя я бы все оставил
|
| Ma famille ou mes proches juste pour t’embrasser
| Моя семья или мои близкие просто поцеловать тебя
|
| Enfin bon j’te remercie pour ces sentiments
| В любом случае, спасибо за эти чувства
|
| Car sans toi j’vivais mal mais ce mal me manquent
| Потому что без тебя я жил плохо но я скучаю по этому злу
|
| Enfin bon j’te remercie pour ces sentiments
| В любом случае, спасибо за эти чувства
|
| Car sans toi j’vivais mal mais ce mal me manquent
| Потому что без тебя я жил плохо но я скучаю по этому злу
|
| Je t’ai aimée comme jamais
| Я любил тебя, как никогда раньше
|
| C’est l’heure de quitter la pièce
| Пришло время покинуть комнату
|
| A jamais tu s’ras ma belle
| Навсегда ты будешь моей красивой
|
| A jamais dans tous mes rêves
| Навсегда во всех моих мечтах
|
| Adieu
| До свидания
|
| Tu sais c’que j’veux qu’on fasse babe?
| Знаешь, что я хочу, чтобы мы сделали, детка?
|
| J’voudrais juste repartir, loin de tous nos problèmes, là où ne fait que rire
| Я просто хотел бы снова уйти, далеко от всех наших проблем, где только смех
|
| J’avoue j’sais pas qui j’suis, s’il te plaît m’laisse pas si triste
| Признаюсь, я не знаю, кто я, пожалуйста, не оставляй меня таким грустным
|
| Tu sais c’que j’veux qu’on fasse babe?
| Знаешь, что я хочу, чтобы мы сделали, детка?
|
| J’voudrais juste repartir, loin de tous nos problèmes, là où ne fait que rire
| Я просто хотел бы снова уйти, далеко от всех наших проблем, где только смех
|
| J’avoue j’sais pas qui j’suis, s’il te plaît m’laisse pas si triste | Признаюсь, я не знаю, кто я, пожалуйста, не оставляй меня таким грустным |