| Crawling, to the path of the righteous | Ползу к тропе праведника, |
| Crawling, to you again, to you again | Ползу снова к тебе, снова к тебе. |
| Crawling, up and down a mountain | Ползу вверх, потом вниз с горы, |
| Crawling, then up again, then up again | А потом ползу снова вверх, потом снова вверх. |
| | |
| Could you ever admit to yourself | Сможешь ли ты когда-нибудь признаться себе, |
| That you must walk in the light of the past? | Что ты должен ходить в свете прошлого? |
| | |
| Not invited, to cry out loud | Незваный гость, плачущий навзрыд. |
| I'm a brother, stone cold true | Я — брат, отрезвляющая истина. |
| Love and suffer, Siamese gold | Любовь и страдание, Сиамское золото. |
| Left divided, so I trudge on out | Остался обособленным, поэтому я пробираюсь наружу. |
| | |
| Could you ever admit to yourself | Сможешь ли ты когда-нибудь признаться себе, |
| That you must walk in the light of the past? | Что ты должен ходить в свете прошлого? |
| | |
| Not invited, to cry out loud | Незваный гость, плачущий навзрыд. |
| I'm a brother, stone cold true | Я — брат, отрезвляющая истина. |
| Love and suffer, Siamese gold | Любовь и страдание, Сиамское золото. |
| Half divided, so I trudge on | Наполовину обособленный, поэтому я пробираюсь. |
| | |
| Eyes wide to reality | Глаза широко открыты реальности. |
| Crawling, up and down a mountain | Ползу вверх и вниз с горы, |
| Crawling, to you again | Снова ползу к тебе. |
| | |
| Eyes wide to reality | Глаза широко открыты реальности. |
| Crawling, up and down a mountain | Ползу вверх и вниз с горы, |
| Then up again | Потом снова вверх. |
| | |
| Eyes wide to reality | Глаза широко открыты реальности. |
| Crawling | Ползу. |
| I'm сrawling | Я ползу. |
| I'm сrawling | Я ползу. |
| I'm сrawling | Я ползу. |
| | |
| I'm crawling to you | Я ползу к тебе. |