| A nine-to-five, you live for weekends
| С девяти до пяти вы живете по выходным
|
| They weigh you down, no chance for respite
| Они отягощают тебя, нет шансов на передышку
|
| Crunchin' numbers until you’re sixty-nine
| Числа, пока тебе не исполнится шестьдесят девять.
|
| What has it given you? | Что это дало вам? |
| A house and tailored suits
| Дом и сшитые на заказ костюмы
|
| And what’s the cost? | И какова стоимость? |
| Your best years they bought
| Ваши лучшие годы они купили
|
| But they can’t take away the cherry on your pie
| Но они не могут отобрать вишенку на твоем пироге
|
| Cruising for another
| Крейсерская для другого
|
| Cool Negroni summer
| Прохладное лето Негрони
|
| When you allow time to stop it
| Когда вы даете время остановить это
|
| Breaks the ice, it breaks the ice
| Разбивает лед, ломает лед
|
| You’re like an off-embrace obscurity
| Ты как непонятная неизвестность
|
| You’re checkin' in, the time is yours now
| Вы регистрируетесь, теперь ваше время
|
| Smooth jazz just takes the pain away
| Мягкий джаз просто снимает боль
|
| The first kiss of water on your feet
| Первый поцелуй воды на ногах
|
| A favourite chair supporting yourself
| Любимый стул, поддерживающий себя
|
| Go on, enjoy the cherry on your pie
| Давай, наслаждайся вишенкой на пироге
|
| Cruising for another
| Крейсерская для другого
|
| Cool Negroni summer
| Прохладное лето Негрони
|
| When you allow time to stop it
| Когда вы даете время остановить это
|
| Breaks the ice
| Разбивает лед
|
| Cruising for another
| Крейсерская для другого
|
| Cool Negroni summer
| Прохладное лето Негрони
|
| When you allow time to stop it
| Когда вы даете время остановить это
|
| Breaks the ice, it breaks the ice | Разбивает лед, ломает лед |