| Let it go. | Отпусти ситуацию. |
| Scrape it off.
| Соскребите это.
|
| 'Cause it’s too late to remedy,
| Потому что слишком поздно исправлять,
|
| The situation has passed your hands,
| Ситуация прошла мимо твоих рук,
|
| Slipped right by,
| Проскользнул мимо,
|
| And they’re much better off without you,
| И им гораздо лучше без тебя,
|
| The cloud that covered their sunshine.
| Облако, которое закрыло их солнечный свет.
|
| That I could help.
| Что я могу помочь.
|
| That I could be the hammer that would drive the nail into the wall of my
| Что я могу быть молотком, который забьет гвоздь в стену моего
|
| downfall.
| падение.
|
| Hang your life and those pictures of how you were. | Повесьте свою жизнь и эти фотографии того, каким вы были. |
| Security replaced my
| Безопасность заменила мой
|
| portrait anyway.
| все-таки портрет.
|
| Remember, when I told you so. | Помните, когда я сказал вам об этом. |
| I’m learning to let go.
| Я учусь отпускать.
|
| I’m learning not to open up. | Я учусь не открываться. |
| Learning not to share… not that you care.
| Научитесь не делиться… не то чтобы вас это заботило.
|
| My thoughts are all I have. | Мои мысли — это все, что у меня есть. |
| I’m learning not to follow my perennial mistake.
| Я учусь не повторять свою извечную ошибку.
|
| So now go. | Так что теперь иди. |
| Live your life.
| Прожить свою жизнь.
|
| Turning back, turning to salt. | Возвращаясь назад, превращаясь в соль. |
| You realize this was my fault and I lie here,
| Вы понимаете, что это была моя вина, и я лежу здесь,
|
| vision now clear.
| зрение теперь ясное.
|
| Shattered ego, broken pride, fractured conscience, monocide.
| Разбитое эго, сломленная гордость, расколотая совесть, моноцид.
|
| Forget about the ones that you stepped upon along the way. | Забудьте о тех, на кого вы наступили по пути. |
| I hope it will be
| Я надеюсь, что это будет
|
| raining on that day. | в тот день шел дождь. |