| Sailing these seas alone.
| Плавание по этим морям в одиночку.
|
| I’ve realized I could never make it on my own, conclusion from experience.
| Я понял, что никогда не смогу сделать это самостоятельно, вывод из опыта.
|
| This ark of mine has sprung a leak, to think I built my body weak.
| Этот мой ковчег дал течь, если подумать, что я построил свое тело слабым.
|
| I need your help to make me right…
| Мне нужна твоя помощь, чтобы исправить меня…
|
| I’m the captain of this paper boat, that cannot stay afloat without your love…
| Я капитан этого бумажного кораблика, который не может держаться на плаву без твоей любви...
|
| You’re love perfect.
| Ты идеальная любовь.
|
| I’ll recollect and then reflect, the blessings you have given to me.
| Я буду вспоминать, а затем размышлять о благословениях, которые вы мне дали.
|
| Friend we must try to, stand tall, stand proud, let the Lord declare out loud,
| Друг, мы должны стараться стоять прямо, стоять гордо, пусть Господь провозглашает вслух,
|
| the things He’s done inside our lives.
| то, что Он сделал в нашей жизни.
|
| The tide now rise, washing away this boat of mine that was pushed by my pride.
| Прилив теперь поднимается, смывая эту мою лодку, которую толкала моя гордость.
|
| I raise my flag of repentance. | Я поднимаю свой флаг покаяния. |
| I surrender all to you. | Я отдаю все тебе. |
| I can’t weather these
| Я не могу выдержать это
|
| storms alone…
| одни бури…
|
| I’m the captain of this paper boat that cannot stay afloat without your love…
| Я капитан этого бумажного кораблика, который не может держаться на плаву без твоей любви...
|
| Lord you’re the Captain that I with that I could be and I will sail with you,
| Господи, ты капитан, с которым я мог бы быть, и я поплыву с тобой,
|
| forever more from this forward.
| навсегда больше с этого вперед.
|
| All hands on deck… | Все руки на палубе… |