| How much mo' can I take
| Сколько месяцев я могу принять
|
| I’m all alone in a world gone mad
| Я совсем один в сошедшем с ума мире
|
| Brothers is doin bad
| Братья делают плохо
|
| I had hopes and dreams, it seems like though nobody care
| У меня были надежды и мечты, кажется, что всем наплевать
|
| Who says life is fair cause ain’t no justice out here nowhere
| Кто говорит, что жизнь справедлива, потому что здесь нигде нет справедливости
|
| I prepare myself to hold court right here in the street
| Я готовлюсь к суду прямо здесь, на улице
|
| Don’t come at me with no b.s., homie, give me five feet
| Не подходи ко мне без б.с., братан, дай мне пять футов
|
| I can’t get no sleep, peace and quiet or rest
| Я не могу спать, тишина и покой или отдых
|
| I got ulcers, migraines and pains in my chest
| У меня язвы, мигрени и боли в груди
|
| So God bless my soul, I feel old when I’m not
| Так что Боже, благослови мою душу, я чувствую себя старым, когда я не
|
| But physically and mentally I’m going through a lot
| Но физически и морально я прохожу через многое
|
| I know my time on this big blue baloon is short
| Я знаю, что у меня мало времени на этом большом синем шаре.
|
| Stress and pray everyday while people playin sport
| Стресс и молиться каждый день, пока люди занимаются спортом
|
| Worry myself sick, so I be tryin to stay active
| Беспокоюсь о себе, так что я стараюсь оставаться активным
|
| But death is lookin more and more attractive
| Но смерть выглядит все более и более привлекательной
|
| Lord have mercy, why me, I know you ain’t make no mistake
| Господи, помилуй, почему я, я знаю, что ты не ошибаешься
|
| But look at what a brother down here goin through for yo sake
| Но посмотри, через что здесь проходит брат ради тебя
|
| You have no idea
| Ты понятия не имеешь
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| What I’m goin through
| Что я переживаю
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| Might face trials and tribulations
| Может столкнуться с испытаниями и невзгодами
|
| (So much stress and trials and tribulations)
| (Так много стресса, испытаний и невзгод)
|
| But don’t you give up
| Но ты не сдавайся
|
| It’s so bad out here
| Здесь так плохо
|
| The young killing the young
| Молодые убивают молодых
|
| It’s so bad, makes me sad
| Это так плохо, мне грустно
|
| You have no clue
| Вы понятия не имеете
|
| You have no idea
| Ты понятия не имеешь
|
| You have no idea
| Ты понятия не имеешь
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| What I’m goin through
| Что я переживаю
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| Justice for no one
| Справедливость ни для кого
|
| (Justice for no one)
| (Правосудие ни для кого)
|
| (Don't you know it’s drivin me mad)
| (Разве ты не знаешь, что это сводит меня с ума)
|
| You have no idea what I’m goin through
| Вы не представляете, через что я прохожу
|
| Don’t think I’m happy, homie, just because you see me grinning
| Не думай, что я счастлив, братан, только потому, что ты видишь, как я улыбаюсь
|
| Behind a smile, stress got my head spinning
| За улыбкой у меня закружилась голова от стресса
|
| And I’m just trying to be polite, I had a real rough night
| И я просто пытаюсь быть вежливым, у меня была настоящая тяжелая ночь
|
| And I don’t wanna see no friends until I get my ends right
| И я не хочу видеть друзей, пока не закончу свои дела
|
| I got enough problems, and it’s messing up my health
| У меня достаточно проблем, и это портит мое здоровье
|
| I keep putting my family and friends before myself
| Я продолжаю ставить свою семью и друзей выше себя
|
| When I’m the one who need help but too proud to ask for it
| Когда мне нужна помощь, но я слишком горд, чтобы просить об этом
|
| When there’s something wrong with me y’all be the last to know it
| Когда со мной что-то не так, ты узнаешь об этом последним
|
| Cause I don’t show it, I handle it and privately suffer
| Потому что я этого не показываю, я справляюсь с этим и страдаю наедине
|
| Having patience is a mutha
| Терпение — это мутха
|
| Trials and tribulations, that’s how my lessons begin
| Испытания и невзгоды, так начинаются мои уроки
|
| I’m overpowered by death and the impressions of men
| Меня одолевают смерть и впечатления мужчин
|
| I’m trying to overcome these obstacles that I meet
| Я пытаюсь преодолеть эти препятствия, которые я встречаю
|
| With women, kids, work, religion and my friends in the street
| С женщинами, детьми, работой, религией и друзьями на улице
|
| I done spread myself too thin, fell into a trap
| Я слишком растянулся, попал в ловушку
|
| And now I’m just about ready to snap
| И теперь я почти готов щелкнуть
|
| You have no idea
| Ты понятия не имеешь
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| What I’m goin through
| Что я переживаю
|
| (You have no idea)
| (Ты понятия не имеешь)
|
| (I can’t make my ends meet)
| (Я не могу свести концы с концами)
|
| What can we do?
| Что мы можем сделать?
|
| (What can we do?)
| (Что мы можем сделать?)
|
| (What can we do?)
| (Что мы можем сделать?)
|
| (Teenage babies)
| (Дети-подростки)
|
| (Teenage babies)
| (Дети-подростки)
|
| Making babies
| Делать детей
|
| (Welfare, yeah, yeah)
| (Благосостояние, да, да)
|
| No checks for me
| Никаких чеков для меня
|
| You have no idea what I’m goin through
| Вы не представляете, через что я прохожу
|
| (Deep in my heart) | (Глубоко в моем сердце) |