| Sick of this shit
| Надоело это дерьмо
|
| Sick of this shit
| Надоело это дерьмо
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I said I’m sick of this shit, sick of this shit
| Я сказал, что меня тошнит от этого дерьма, меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of this shit, I’m sick of this shit
| Надоело это дерьмо, меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of these fakes
| Надоели эти подделки
|
| Sick of these low life snakes I don’t rate
| Надоели эти змеи с низким уровнем жизни, я не оцениваю
|
| Sick of these beg friend bredders tryna eat off my plate, want a cut of my cake
| Устали от этих умоляющих друзей-разводчиков, пытающихся есть с моей тарелки, хотят кусок моего пирога
|
| it’s bait
| это приманка
|
| When I was a kid I was sick of the estate
| Когда я был ребенком, меня тошнило от поместья
|
| Now I vacate
| Теперь я освобождаю
|
| Sick of detours I just wanna fly straight
| Надоели обходные пути, я просто хочу лететь прямо
|
| Sick of these whores tryna make me wait
| Надоели эти шлюхи, пытающиеся заставить меня ждать
|
| I don’t wanna date
| я не хочу встречаться
|
| Sick of comparisons I don’t relate
| Надоели сравнения, я не имею отношения
|
| I don’t wanna hate but for goodness sake
| Я не хочу ненавидеть, но ради всего святого
|
| Sick of these hipsters
| надоели эти хипстеры
|
| Sick of these tricksters
| Надоели эти обманщики
|
| All in the mix I’m sick of it mate
| Все в миксе, мне это надоело, приятель
|
| Sick of these boy dem
| Надоели эти мальчики
|
| Sick of these jakes
| Надоели эти шутки
|
| What’s it gonna take?
| Что это займет?
|
| Are you awake?
| Ты проснулся?
|
| Sick of this government, look at the state
| Надоело это правительство, посмотри на государство
|
| Same old debate
| Тот же старый спор
|
| Just give me a break
| Просто дай мне перерыв
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of this shit, I’m sick of this shit (fuckin' bollocks)
| Надоело это дерьмо, меня тошнит от этого дерьма (черт возьми)
|
| I said I’m sick of this shit
| Я сказал, что меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of your status
| Надоел твой статус
|
| Sick of your selfies
| Надоели ваши селфи
|
| Sick of your updates about how you’re so healthy
| Надоели ваши новости о том, как вы здоровы
|
| I can’t say I’m sick of bein' wealthy
| Я не могу сказать, что мне надоело быть богатым
|
| But I’m sick of these foreginers sayin' that they support Chelsea
| Но меня тошнит от этих иностранцев, говорящих, что они поддерживают Челси
|
| God help me
| Боже, помоги мне
|
| I’m sick of these frauds and the bullshit they’re tryna sell me
| Меня тошнит от этих мошенников и дерьма, которое они пытаются мне продать.
|
| Sick of O2 tryna bell me
| Надоел O2, попробуй позвонить мне.
|
| If I wanted customer service I would have called what more could you tell me?
| Если бы я нуждался в обслуживании клиентов, я бы позвонил, что еще вы могли бы мне сказать?
|
| I do not need to be held G
| Меня не нужно держать G
|
| I am not sick or elderly
| Я не болен и не пожилой
|
| But I’m sick of MCs and their useless minions talkin like they could ever shell
| Но меня тошнит от MC и их бесполезных приспешников, говорящих так, как будто они когда-либо могли стрелять
|
| me
| меня
|
| You smell me?
| Ты пахнешь мной?
|
| I might well be
| Я вполне мог бы быть
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of this shit, I’m sick of this shit (fuckin' bollocks)
| Надоело это дерьмо, меня тошнит от этого дерьма (черт возьми)
|
| I said I’m sick of this shit
| Я сказал, что меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of forced banter
| Устал от вынужденного подшучивания
|
| Sick of bein' nice when I think you’re a complete wanker
| Надоело быть милым, когда я думаю, что ты полный мудак
|
| Sick of tryna hide my anger
| Надоело пытаться скрыть свой гнев
|
| Sick of sayin' I don’t pander
| Надоело говорить, что я не потворствую
|
| Or pamper
| Или побаловать
|
| Sick of takin' girls that I don’t even know too tough to a restaurant,
| Надоело брать девушек, которых я даже не знаю, слишком жестко для ресторана,
|
| payin' for the bil when they got no manners don’t even wanna thank ya
| платить за счет, когда у них нет манер, даже не хочу благодарить тебя
|
| I am not Sampha
| Я не Самфа
|
| And this is not a goddamn mantra, Bianca
| И это не чёртова мантра, Бьянка
|
| And I am not a goddamn banker
| И я не чертов банкир
|
| Now I sound like a rambler
| Теперь я говорю как бродяга
|
| Like I run Uganda
| Как будто я управляю Угандой
|
| Shittin' on Bhangra but I’m not a gambler
| Сру на Бхангра, но я не игрок
|
| Sittin' on amber
| Сидя на янтаре
|
| Sick of Balmain I should bring back Wrangler
| Надоел Balmain, я должен вернуть Wrangler
|
| I’m sick of this shit, sick of this shit
| Меня тошнит от этого дерьма, меня тошнит от этого дерьма
|
| Sick of this shit, I’m sick of this shit
| Надоело это дерьмо, меня тошнит от этого дерьма
|
| I said I’m sick of this shit
| Я сказал, что меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I said I’m sick of this shit
| Я сказал, что меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit
| меня тошнит от этого дерьма
|
| I’m sick of this shit | меня тошнит от этого дерьма |